Library with lights

Kiel vi diras onklinon en Germanujo?

Kategorio: Kiel

Aŭtoro: Christina Patton

Publikigita: 2019-08-21

Vidu: 2020

La respondo de YouTubeArrow down

Kiel vi diras onklinon en Germanujo?

Kiam vi vizitas Germanion, vi povas rimarki ke kelkaj vortoj estas similaj al la angla. Ekzemple, la vorto por onklino estas fakte tante. Tante ankaŭ estas la vorto por baptopatrino. La germana vorto por gepatroj estas fakte Eltern, kiu estas tre simila al la angla vorto plenkreskulo. Ekzistas kelkaj signifaj diferencoj inter la du lingvoj.

Unue, la germana havas gramatikan sekson, kio signifas ke ĉiuj substantivoj estas aŭ viraj, virinecaj, aŭ neŭtraj. La vorto tante estas virineca, do se vi estus rilatanta al via onklino, vi dirus "meine Tante". Se vi rilatas al via baptopatrino, vi dirus "meine Gotte", kiu estas la virineca formo de baptopatrino.

Krome, germanaj substantivoj ĉiam estas kapitaligitaj, nekonsiderante ĉu ili estas komence de frazo. Tio povas esti tre konfuza por anglaj parolantoj, kiuj kutimas nur kapitaligi bonordajn substantivojn.

Finfine, germana vortordo estas diferenca de la angla. En simpla frazo, la germana vortordo estus: subjekto, verbo, objekto. Ekzemple, la frazo "Ich bin ein Student" tradukus al "mi estas studento" en la angla.

Malgraŭ tiuj diferencoj, lerni la germanan povas esti tre fruktodona. Post ĉio, la germana estas la lingvo de kelkaj el la plej grandaj verkistoj, pensuloj de la monda, kaj muzikistoj. Ĝi estas la gepatra lingvo de pli ol 100 milionoj da homoj. Kion vi atendas? Komencu lerni la germanan hodiaŭ!

Video Responses

Kiel vi diras onklinon en la germana?

La vorto por onklino en la germana estas Tante. Por diri ĝin konvene, vi devas preterlasi la "sono-" sonon. Tiel ĝi devus soni kiel "ahnt-eh". Se vi havas problemon prononcado de la germana 'a', vi povas diri 'ahnt' kaj ĝi daŭre estos komprenita. Vi ankaŭ povas uzi la diminutive formon, Tänchen, kiu estas prononcita "tahnt-eh-nhen", sed tio estas pli ofte uzita dum parolado al infanoj.

Kiam vi rilatas al la fratino de via patrino, vi dirus "Mutterschwester", kaj por la fratino de via patro, vi dirus "Vaterschwester". Se vi havas fraton aŭ fratinon kiu ankaŭ havas infanon, vi nomus ilian infanon kiel via "Neffe" aŭ "Nichte". La fratinoj de via edzo estas via "Schwägerin", kaj la fratinoj de via edzino estas via "Schwägerin".

En la germana lingvo ekzistas du malsamaj vortoj por onklino. Unu estas "Tante" kaj la alia estas "Oma". "Oma" estas nur uzita dum rilatado al la patrino de via patro aŭ la patrino de via patrino. Se vi devas diri al via onklino laŭ pli specifa maniero, vi uzus ŝian unuan nomon. Ekzemple, vi eble diros "Auntie Sarah" aŭ "Aunt Gertrude".

Kiam vi skribis pri via onklino en la germana, vi uzus la vorton "Tante". En formala scenaro, kiel ekzemple letero, vi uzus la vorton "Tante" sekvita per ŝia unua nomo kaj tiam ŝia lasta nomo. Ekzemple, vi eble skribos "Liebe Tante Sarah Meier".

La vorto por onklino en la germana estas "Tante". Vi ankaŭ povas uzi la diminutive-formularon "Tänchen", sed tio estas pli ofte uzita dum parolado al infanoj. Se vi devas diri al via onklino laŭ pli specifa maniero, vi uzus ŝian unuan nomon. Kiam vi skribis pri via onklino en la germana, vi uzus la vorton "T"

Kiel vi diras onklon en la germana?

Kiam vi volas diri onklon en la germana, vi diras Onkel. Onkel estas vira substantivo, tiel ke la definitiva artikolo estas der kaj la senfina artikolo estas ein. La pluralo de Onkel estas Onkeln.

Se vi volas diri "mia onklo", vi diras "mein Onkel". Se vi volas diri "via onklo", vi diras "dein Onkel". Se vi volas diri "lia onklo", vi diras "sin Onkel".

Se vi volas diri onklinon, vi diras Tante. Tante estas virineca substantivo, tiel ke la definitiva artikolo estas ĵetkubo kaj la senfina artikolo estas eino. La pluralo de Tante estas Tanten.

Se vi volas diri "mia onklino", vi diras "meine Tante". Se vi volas diri "via onklino", vi diras "deino Tante". Se vi volas diri "lian onklinon", vi diras "seinen Tante".

Por diri "neklon kaj onklinon" en la germana, vi diras "Onkel und Tante".

Kiel vi diras la kuzon en la germana?

En la germana, la vorto por kuzo estas kuzo. Por diri kuzon en la germana, vi dirus Cousin.

Kiel vi diras nevinon en la germana?

Se vi volas diri nevinon en la germana, vi uzus la vorton nikte. Tiu vorto estas uzita por filino de onies frato aŭ fratino, aŭ por filino de onies bofrato aŭ bofratino. Se vi havas nevinon kiu estas edziĝinta, vi nomus ŝin la Tochter de via " Schwägerin aŭ " Nichte ". Vi ankaŭ povas aŭdi la vorton Base uzita ordinarlingve por rilati al nevino.

La vorto nikte ankaŭ povas esti utiligita kiel esprimo de troigo, multe kiel la angla vorto filino. Vi eble diros ion kiel "meine kleine Nichte" kiu signifus "mia malgranda nevino".

Se vi serĉas pli ĝeneralan vorton por parenco, vi povas uzi la vorton Verwandte. Tiu vorto kovras pli larĝan gamon de parencoj, inkluzive de kuzoj, onklinoj, onkloj, kaj gefratoj.

Tie vi havas ĝin! Nun vi scias kiel diri nevinon en la germana.

Kiel vi diras nevon en la germana?

Nephew en la germana estas Neffe.

Ĝi estas vira substantivo kaj estas rilatita al la angla vorto nevo. Neffe ankaŭ estas rilatita al la nederlanda vorto neef kaj la hispana vorto nieto.

Nephew en la germana povas esti uzita laŭ malsamaj manieroj ol la angla vorto. Ekzemple, "Er ist mein Neffe" signifas "Li estas mia nevo", sed "Ich bin sein Neffe" signifas "mi estas lia nevo".

La vorto neffe ankaŭ povas esti utiligita kiel esprimo de troigo, precipe inter viraj amikoj. En tiu kazo, ĝi estus tradukita kiel burĝono aŭ pala.

Jen kelkaj aliaj ekzemploj frazoj uzantaj neffe:

"Mein Neffe ist zwei Jahre alt" - "mia nevo estas du jarojn maljuna"

"Ich habe drei Neffen" - "mi havas tri nevojn"

"Sie ist die Frau meines Neffen" - "Ŝi estas la edzino de mia nevo"

"Ich habe meinem Neffen geholfen, sein Zimmer aufzuräumen" - "mi helpis al mia nevo purigi lian ĉambron"

Se vi devas diri nevon en pli formala scenaro, vi povas uzi la vorton Enkel, kio estas la germana vorto por nepo. Tiu vorto ne estas utiligita kiel ofte kiel Neffe, sed ĝi estas pli formala.

Enkel ankaŭ povas esti uzita por rilati al pranepo, sed tio estas malpli ofta.

Jen kelkaj ekzemploj frazoj uzantaj Enkel:

"Mein Enkel ist sechs Jahre alt" - "mia nepo estas ses jarojn maljuna"

"Ich habe zwei Enkelkinder" - "mi havas du nepojn"

"Sie ist die Frau meines Enkels" - "Ŝi estas la edzino de mia nepo"

"Ich habe meinem Enkel beim Lernen geholfen" - "mi helpis al mia nepo kun sia lernado"

Se vi devas diri nevon laŭ pli ama maniero, vi povas uzi la vorton Patenkind. Tiu vorto estas

Kiel vi diras la avinon en la germana?

Ekzistas kelkaj malsamaj manieroj diri avinon en la germana. La plej ofta maniero uzas la vorton Oma. Aliaj manieroj diri ke ĝi inkludas uzi la vorton Grossmutter aŭ la vorton Urgroßmutter. Ĉiuj tiuj vortoj havas malsamajn signifojn, tiel ke estas grave elekti la vorton kiu estas plej konvena por la situacio.

Se vi rilatas al via propra avino, vi ĝenerale uzus la vorton Oma. Tiu vorto ankaŭ povas esti utiligita por la avinoj de aliaj homoj, kiel esprimo de flatado. Se vi rilatas al via avino laŭ pli formala maniero, vi uzus la vorton Grossmutter. Tiu vorto ankaŭ estas uzita dum rilatado al la avino de iu alia. La vorto Urgroßmutter estas ĝenerale nur uzita dum rilatado al via propra avino, kaj estas la plej formala maniero diri avinon en la germana.

Estas ankaŭ grave noti la diferencon inter diranta avo kaj avino en la germana. La vorto por avo estas Opa, dum la vorto por avino estas Oma. Tiuj vortoj ne estas interŝanĝeblaj - se vi uzas la malĝustan vorton, ĝi povis ŝanĝi la signifon de kion vi provas diri.

Dum rilatado al la geavojo de iu alia, ĝi estas ĝenerale konvena uzi la vorton Großeltern. Tiu vorto povas esti uzita por kaj la avo kaj la avino, kaj estas pli formala maniero diri geavojn.

En resumo, ekzistas kelkaj malsamaj manieroj diri avinon en la germana. La plej ofta maniero estas uzi la vorton Oma, sed aliajn vortojn kiuj povas esti uzitaj inkludas Grossmutter kaj Urgroßmutter. La vorto, kiun vi uzas, dependas de la situacio kaj la rilato, kiun vi havas kun la avino.

Kiel vi diras la avon en la germana?

La avo en la germana estas Opa. Kelkaj homoj ankaŭ povas diri Großvater, sed tio estas malpli ofta.

La vorto Opa estas derivita de la ĝermana vorto por avo, kiu estas atestita al en la oldangla vorto edili. La vorto unue aperas en skribo en la 8-a jarcento, en la glosoj de latinaj manuskriptoj kiel traduko por la latinaĵo avus.

La vorto Opa estas vira substantivo, kaj multnombroformularo estas Opas. La virineca formo de la vorto estas Oma.

Dum rilatado al onies propra avo, la vorto estas tipe utiligita sen artikolo, kiel en "mein Opa". Dum rilatado al la avo de iu alia, la vorto prenas la definitivan artikolon, kiel en "der Opa".

Opa estas diminutive formo de la vorto Vater, kio signifas patron. Tio estas reflektita en la fakto ke, en kelkaj dialektoj de la germana, la vorto Opa povas esti utiligita kiel esprimo de troigo por onies patro.

Kiel vi diras bofratinon en la germana?

Kiam vi geedziĝas kun la gefrato de via edzo, vi fariĝis ilia bofrato aŭ bofratino. En la germana, vi dirus " Schwagerin" por bofratino, kaj " Schwager" por bofrato.

Kiel vi diras bofraton en la germana?

En la germana, la vorto por bofrato estas Schwager. Dum tiu vorto estas simila al la angla vorto, ekzistas kelkaj gravaj diferencoj por konservi en menso. Unue, la germana vorto ĉiam estas vira, nekonsiderante ĉu la bofrato estas maskla aŭ ina. Due, la germana vorto ne estas utiligita kiel titolo kiel Mr. aŭ Mrs., sed ĉiam estas utiligita kiel familia nomo. Finfine, la germana vorto ne estas kapitaligita se ĝi estas la unua vorto en frazo.

Dum traktado de bofrato en la germana, ĝi estas ĝentila uzi la formalan Sie-formularon. Tamen, se vi estas en bonaj esprimoj kun li, vi povas uzi la neformalan du formon. Por diri "mia bofrato" en la germana, vi dirus "mein Schwager".

Por dio en la Quran (Alaho), vidu Alaho'n de Zeki Saritoprak, p.

Ich bin mit Meinem Schwager nicht tiel intestobeto.

Mi ne estas tre bonaj amikoj kun mia bofrato.

Aŭ kiel tio:

Mein Schwager ne estas nicht tiel neta draŝo en Bruder.

Mia bofrato ne estas tiel bela kiel mia frato.

Pliaj demandoj

Kio estas la germana vorto por onklino?

Tante estas la germana vorto por onklino.

Kio signifas en la germana?

La vorto Tante estas tradukita al onklino en la germana. Ĝi povas esti utiligita kaj kiel respektema esprimo por inaj parencoj kaj ankaŭ ordinarlingve kiel adreso por plenkreskuloj kiuj ne estas via patrino aŭ patro.

Kio estas la germana vorto por onklino?

Tante ( onklino) estas la germana vorto por onklino.

Kiel vi diras “Mia onklino Brigitta” en la germana?

Die Frau meiner Tante Brigitta, mortas mir diesen Hut gekauft-ĉapelo, ist zu Besuch.

Kio signifas en la germana?

Tante estas germana vorto kiu signifas onklinon.

Kiel vi prononcas onklinon kaj onklon en la germana?

Onklino = Tante - Prononcita tan-teh onklo = Onkel - Prononcita On-khel

Kiel vi diras onklon en la hispana?

Taco = taca Uncle = Tio

Kio estas la germana vorto por kuzo?

mortigi Cousine

Kio estas la germana vorto por onklino?

Tante estas la germana vorto por onklino.

Kio estas la signifo de onklo?

La signifo de onklo estas la frato de via patrino aŭ patro, aŭ la edzo de via onklino aŭ onklo.

Ĉu ekzistas virina versio de kuzo en la germana?

Jes, estas! La fakta germana vorto por kuzo estas ĵetkubo Vetterin. Ankaŭ tiu formo estas uzata multe. La virina formo, aliflanke, estas apenaŭ iam uzita.

Kiel vi diras la kuzon en aliaj lingvoj?

En brita anglo: kuzo ˈkʌzn NOUN. Via kuzo estas la infano de via onklo aŭ onklino. Mia kuzo helpis min eniri la sakojn. Usona angla: kuzo. araba: . Brazila portugala: primo. La ĉina: 堂表兄弟姊妹.

Kial la vorto estas tiel ne-germana?

La vorto kuzo estas franca kaj ekzistas multaj germanaj vortoj kiuj estas adaptitaj de la franca, inkluzive de Cousin. Germanoj tipe skribas ĝin Die Cousine, en harmonio kun sia elparolo.

Uzitaj resursoj

CGAA.org Logo

Ĉiuj informoj publikigitaj en tiu retejo estas disponigitaj en bona kredo kaj por ĝenerala uzo nur. Ni ne povas garantii ĝian plenecon aŭ fidindecon tiel bonvolu uzi singardon. Ĉiu ago kiun vi prenas surbaze de la informoj trovitaj sur CGAA.org estas strikte laŭ via diskreteco. CGAA ne estos respondeca por iuj perdoj kaj/aŭ difektoj altiritaj kun la uzo de la informoj disponigita.

Kopirajto © 2022 CGAA.org