Library with lights

Jak říkáte cukroví v japonec?

Kategorie: Hledat

Autor: Lydia Haynes

Vydáno: 2022-04-09

Zobrazení: 1599

Jak říkáte cukroví v japonec?

Za předpokladu, že byste chtěli seznam různých způsobů, jak říci cukroví v Japonsku:

砂糖 (さとう, satō) - cukr

牛乳 (ぎゅうにゅう, gyūnyū) - mléko

飴 (あめ, ame) - cukroví

キャンディ (kyandi) - cukroví

飴玉 (あめだま, amedama) - tvrdé cukroví

クッキー (kukki)- - cookies

チョコ (choko) - čokoláda

ココア (kokokoa) - kakao

プリン (purin) - pudink

ゼリー (zerī) - želé

Čeština

ソフトクリーム (sofutokurīmu) - měkký sloužit zmrzlinu

アイスクリーム (aisukurīmu) - zmrzlina

カフェラテ (kaferate) - kaffè latte

ローストビーフ (rōsutobīfu) - roast hovězí maso

ハンバーグ (hanbāgu) - hamburger

ピザ (piza) - pizza

Jak říkáte cukroví v Japonsku?

V Japonsku je slovo pro cukroví kaneeshi. Existuje celá řada způsobů, jak říci toto slovo, v závislosti na regionu a dialektu japonštiny, které mluvíte. Například v oblasti Kansai, slovo pro cukroví je konyaku. V Ósaka dialektu, slovo pro cukroví je "kuchi kane".

Candy je populární léčba v Japonsku, a lze nalézt v mnoha různých tvarů, velikostí a barvách. Nejběžnější typ cukroví v Japonsku je pravděpodobně granátová cukroví, která přichází v různých příchutích. Jiné populární typy cukroví zahrnují tvrdé cukroví, čokoládové bonbóny a arašídové máslo cukroví.

Candy není jen populární u dětí, ale i u dospělých. Ve skutečnosti, některé z nejoblíbenějších candy značek v Japonsku jsou zaměřeny na dospělé, jako je Meiji a Morinaga.

Pokud jste někdy v Japonsku a chcete vyzkoušet nějaké cukroví, ujistěte se, že se zeptat na místní, jak říct cukroví v jejich dialektu!

Jak říkáte sladké v Japonsku?

Slovo sladký může být přeložena do 甘い (amai) v Japonsku. Toto slovo se používá k popisu chuti jídla, které je příjemně sladká. Může být také používán k popisu lidí, kteří jsou vyvrtávání nebo náklonnost.

Když mluvíme o chuti jídla, 甘い (amai) se používá k popisu věcí, které jsou příjemně sladké. To může obsahovat dezerty, ovoce a dokonce i některé slané pokrmy, které obsahují sladidla jako med nebo cukr. 甘い (amai) lze také použít k popisu nápojů, které jsou sladěny, jako jsou sody nebo ovocné šťávy.

Když se používá k popisu lidí, 甘い (amai) obvykle odkazuje na někoho, kdo je endearing nebo náklonnost. To lze použít k popisu, jak se rodič cítí o své dítě, nebo jak se někdo cítí o jejich romantickém partnerovi. 甘い (amai) může být také použit jako termín ukončení, jako je například "smlá" nebo "my drahé" v angličtině.

Jak říkáte cukr v Japonsku?

V Japonsku je slovo pro cukr shakkara じゃくから, která je výrazná shah-kah-rah. Slovo shakkara je odvozen z čínského slova pro cukr, 甜 (tián,) která je výrazná tee-ahn. Kanji pro shakkara jsou 糖 (tō,) což je výrazná toh a 菓 (ka,) což je výrazná kah. Slovo shakkara je také napsána jako 糖菓 (tōka,) která je výrazná toh-kah.

Jak říkáte čokoládu v Japonsku?

Existuje několik způsobů, jak říci čokoládu v Japonsku. Jedním z nich je říci, že to kurokku, který je japonským slovem pro čokoládu. Dalším způsobem je říci chokore-to, který je japonská výslovnost anglické slovo čokoláda.

Čokoláda je oblíbená léčba v Japonsku a najdete v mnoha různých formách. čokoládové tyče, čokoládové bonbóny, čokoládové mince a čokoládové cookies jsou jen některé z způsobů čokolády se těší v Japonsku.

Když dává čokoládě jako dárek, je obvyklé dát krabici čokolády spíše než jeden kus. To je proto, že japonské slovo pro box, hako, také znamená respekt nebo čest. Dát krabici čokolády je způsob, jak ukázat respekt nebo čest příjemci.

Čokoláda je také oblíbená chuť na zmrzlinu, pudink a dorty. Čeština Dort je populární narozeninová chuť dortu v Japonsku.

Jak říkáte čokoládu v Japonsku? Existuje několik způsobů, ale nejčastější způsob, jak říci kurokku nebo chokore-to.

Jak říkáte lollipop v Japonsku?

V Japonsku je slovo pro lollipop LO-RU-PO-PU. Existuje celá řada způsobů, jak vyslovit toto slovo, v závislosti na regionu, které jste v. Standardní způsob, jak vyslovit tento slovo je s lehkým L, jako anglické slovo lollipop. Nicméně, v některých oblastech Japonska, slovo je výrazná s těžkým L, jako anglické slovo lollipop. Kromě toho, někteří lidé mohou přidat další přípustnou až do konce slova, výrazné jako poo. To není standardní způsob, jak vyslovit slovo, ale je to společná variace.

Slovo pro lollipop v Japonsku může být napsáno v řadě způsobů. Nejběžnější způsob, jak psát, je to which, což je, jak je vyjádřeno ve standardním dialektu. Jak je uvedeno výše, existují regionální variace, jak je slovo výrazná, tak to může být také psáno jako ローリポップ nebo ローリポップ. Kromě toho, extra syllable, který je někdy přidán do konce slova, může být napsán jako プ, takže celá slova by byla napsána jako ローリポッププ.

Bez ohledu na to, jak to říkáte, Lollipop v Japonsku je chutná léčba!

Jak říkáte "koton cukroví" v Japonsku?

V Japonsku je slovo pro bavlny candy kyabekabeccha. Kyabekabeccha je kombinací slov kaba, což znamená chlupy a becha, což znamená cukroví. Slovo kyabekabeccha se obvykle používá k označení růžové a modré bavlněné bonbóny, které je populární na veletrhech a karnevalech.

Jak říkáte karamel v Japonsku?

Caramel je typ cukrovinky z cukru, másla a mléka. Používá se v různých dezertech, jako jsou dorty, pudink, zmrzlina a cukroví. Slovo karamel pochází ze španělského slova pro karamelo, který sám pochází z latinského slova karmelus. Carmelus znamená "spálené cukr", a karamelo znamená "malý spálené cukr".

V Japonsku je slovo karamel výrazný karameru. Karameru se skládá z následujících dvou kanji:

• 爛 (ran, spálené)

• 漆 (shi, lak)

Slovo karameru může být napsána v řadě různých způsobů. Nejběžnější způsob, jak napsat to pomocí kanji (tan, uhlí) a (tou, cukr). To je způsob, jakým je obvykle napsán v menu a v kuchařských knihách. Nicméně, to může být také psáno pomocí kanji 爛 (ran, popáleniny) a 漆 (shi, lak,) stejně jako řadu dalších kombinací kanji.

Při objednání dezertu, který obsahuje karamel v Japonsku, je důležité určit, jak byste chtěli být váš karamel podávaný. Karameru se může odkazovat na chuť a karamelově-barevné propping na dezert. Pokud byste chtěli váš dezert mít karamelovou chuť, můžete požádat o "karameru aji no desu" (炭糖味です). Pokud byste chtěli váš dezert mít karamelový topping, můžete požádat o "karameru shi no desu" ( ().

Jak říkáte že želé v Japonsku?

V Japonsku je slovo pro želé nebo 大使. První Kanji, 大, znamená velký nebo velký, a druhý Kanji, 使, znamená použití. Takže slovo だし doslova znamená "něco používané pro velký účel".

Jelly je potravinový doplněk, který byl po staletí a jeho přesné původy nejsou známy. Je vyroben vařením ovocných džusů nebo jiných tekutin s cukrem a želatinou nebo jinými tlušťovacími látkami. Jelly může být vyroben z pouhých ovocnou šťávu a je to oblíbená složka v mnoha dezertech.

Slovo だし lze použít k označení ovoce želé a želatinové dezerty, ale je to obyčejnější pro druhé. Pro ovocné želé, slovo きな粉 (konafu) se běžně používá.

さらに, slovo だし může být také použit jako sloveso, což znamená "to gel" nebo "to se stane želé podobné". Například, 豆腐 (tofu) だしたら, to by znamenalo "pokud tofu je gelován"

Jak říkáš šafrán v Japonsku?

Existuje několik různých způsobů, jak říci šafrán v Japonsku. Jedním z nich je říci, že v katakaně jako ta-fu-i. Dalším způsobem je použití záložkové karty, který je také napsán v katakaně.

Chcete-li být konkrétnější, můžete říci "chewy candy" v Japonsku, což by bylo "pasu no amai". Taffy je typ žvýkavé bonbóny, takže by to bylo přesné, jak jej popsat.

Pokud jste byli v japonském obchodě, můžete vidět šafrán označený jako "puku puku ta-fu-i". "Puku puku" je onomatopoeic pro zvuk něčeho, co žvýka, takže by to bylo další způsob, jak popsat šafrán v Japonsku.

Obecně platí, že taffy není velmi běžným slovem v Japonsku, takže byste měli vědět, co máte na mysli. Úvěrová slova z angličtiny se stávají častějšími v Japonsku, takže můžete být schopni se dostat pryč s pomocí slova taffy, ale je to vždy nejlepší, když je to možné.

Související otázky

Jak říkáte sladké v různých jazycích?

V Arménštině, řekneš khachkar, což znamená sladké. V Ázerbájdžánu byste řekli şirin. V Bengali, budete používat slovo mishti. Čínský Simplified by řekl tian.

Jaké jsou 5 základních chutí v Japonsku?

V japonské, 5 základních chutí, které máme v naší vkusové paletě, jsou – sladké, pikantní, Bitter, Sour a Salty. Pojďme se naučit, jak říct a používat je v Japonsku! 1. 甘い Amai 甘い ( Amai) je japonský slovo používaný k popisu něčeho, co je "sweet". Například, pokud si vychutnáte sklenici studené ovocné šťávy na horkém dni, to by bylo příklad něčeho, co je sladké. 2. しキュン Shiken 鼻炎 ( Shiken) je japonské slovo pro "sour". Například, pokud se dostanete bolest v krku od bakterií strep, které by bylo příkladem něčeho, co je kyselo. 3. ビタミン Bitemin 味のある ( Bitemin) znamená "tasty" nebo

Co je to gooey jídlo s názvem v Japonsku?

Torori je japonské slovo, které popisují něco „gooey“. Melting sýr je jedním velkým příkladem gooey potravin.

Co je dobré japonské slovo pro texturu?

yawarakai, katai, shittori, nameraka

Jak píšete čokoládu v Japonsku?

Vypisujete čokoládu v Japonsku tím, že říká "cho ko ree".

Jak říkáte čokoládu v různých jazycích?

Španělština: čokoláda (chocolate) italština: cioccolato (cioccolato) Holandské: chocolade (chocolade) Norský: chokolade (chokolade) Švédský: choklad (choklad) Polský: sztuka chłopiaka (sztuka chłopiaka) Finský: kahvi(kahvi) Dánština: kakao (kakao) Řecké: khokhláda (khokhláda)

Jaký druh čokolády dává japonský dárek pro Valentýna?

Japonské tradičně dávají čokoládě ukázat svou lásku k sobě. Nicméně, existuje celá řada typů a chutí čokolády k dispozici v Japonsku pro Valentýna. Patří mezi ně tepová čokoláda, jahody a krémová čokoláda, máty čokolády a černé a zlaté čokolády.

Kdy byla čokoláda zavedena do Japonska?

Na nizozemské obchodní lodi byla zavedena do Japonska v roce 1797.

Jak říkáte čokoládu v Japonsku?

チョコレート.

Proč se horká čokoláda stala horkou čokoládou v Japonsku?

"Hotto čokoláda" je snazší vyslovovat pro japonské lidi, protože syllables jsou napsány ve formátu, který je známý pro ně.

Co je původ slova čokoláda?

Slovo čokoláda pochází z holandských obchodníků, kteří přinesli čokoládě do Japonska v roce 1797 a darovali některé svým novým japonským přátelům (a milovníkům). Ve skutečnosti je první nahrávka slova čokolády, kde japonská dáma noci obsahovala dárky, které získala od nizozemského obchodníka.

Jak říkáte čokoládu ve středověku?

V arabštině, řekneš shukulata. V hebrejštině, řekneš shekuloed.

Kde pochází slovo čokoláda?

Slovo čokoláda pochází z španělštiny a zní jinak od původního jazyka.

Použité zdroje

CGAA.org Logo

Všechny informace zveřejněné na těchto stránkách jsou poskytovány v dobré víře a pro obecné použití. Nemůžeme garantovat úplnost nebo spolehlivost, takže prosím používejte opatrnost. Jakékoliv akce, které se na základě informací uvedených na CGAA.org, je přísně podle vašeho uvážení. Společnost CGAA nenese odpovědnost za jakékoli ztráty a/nebo škody způsobené použitím informací poskytnutých.

Společnost

OHESLO

Čeština © 2022 CGAA.org