Library with lights

Πώς λέτε φίλο στα Κινέζικα?

Category: Πώς

Author: Louis Carson

Published: 2021-05-01

Views: 1956

Πώς λέτε φίλο στα Κινέζικα?

The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The

Mandarin Mandarin Mandarin Η κινεζική λέξη για «φίλο» είναι πλοίο. Ο χαρακτήρας για αυτή τη λέξη είναι 朋友.

Pinyin

↑ péng you

Mandarin Chinese

[pèng yǒu]

Κυριολεκτικά

朋 (φίλ) + 友 (φίλ)

The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The The

λέξη για φιλικό ή ευγενικό είναι το Youhao. Ο χαρακτήρας για αυτή τη λέξη είναι 友好.

Pinyin

yǒu hǎo

Mandarin Chinese

[yǒu hǎo]

Κυριολεκτικά

友 (φίλ) + 好 (καλό)

Πώς λέτε φίλο στους Κινέζους?

Η λέξη φίλος στους Κινέζους είναι γιουάν. Αυτή η λέξη είναι παρόμοια με την αγγλική φίλη, αλλά με μια μικρή διαφορά. Η λέξη youyuan αποτελείται από δύο διαφορετικούς χαρακτήρες, εσάς και γιουάν. Ο χαρακτήρας που εννοείτε φιλικό ή σαν, ενώ ο χαρακτήρας γιουάν σημαίνει άτομο. Επομένως, η λέξη που γιουάν μπορεί να μεταφραστεί για να σημαίνει «φιλικό πρόσωπο».

Η λέξη που γιουάν δεν χρησιμοποιείται μόνο για να περιγράψει τους φίλους, αλλά μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να περιγράψει τους ανθρώπους που είναι κοντά σας, όπως τα μέλη της οικογένειας ή σημαντικά άλλα. Η λέξη που γιουάν μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί ως verb, που σημαίνει «να είσαι φίλος με κάποιον». Για παράδειγμα, η πρόταση «Είμαι φίλος με τον Ιωάννη» στους Κινέζους θα ήταν «Wo youyuan John».

Αν ψάχνετε για μια πιο στενή λέξη για φίλο, η κινεζική λέξη μπορεί να είναι μια καλύτερη επιλογή. Αυτή η λέξη αποτελείται από τους χαρακτήρες peng και εσάς. Το στυλό χαρακτήρα σημαίνει στενή ή οικεία, ενώ ο χαρακτήρας που έχετε το ίδιο νόημα με πριν. Ως εκ τούτου, η λέξη pengyou μπορεί να μεταφραστεί για να σημαίνει "κλειδικός φίλος".

Η λέξη pengyou χρησιμοποιείται συχνά για να περιγράψει ανθρώπους που είναι περισσότερο από φίλους, αλλά δεν είναι ακόμα οικογένεια. Για παράδειγμα, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να περιγράψει ένα αγόρι ή μια φίλη ή ακόμα και έναν καλύτερο φίλο. Το Pengyou μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί ως verb, που σημαίνει "να είστε στενοί φίλοι με κάποιον".

Ανεξάρτητα από το είδος της σχέσης που έχετε με κάποιον, είτε πρόκειται για σας γιουάν είτε για στυλό, η λέξη φίλος στους Κινέζους περιγράφει έναν ιδιαίτερο δεσμό που μοιράζεται μεταξύ δύο ανθρώπων.

Πώς λέτε «καλύτερο φίλο» στους Κινέζους?

Δεν είναι μυστικό ότι η κινεζική γλώσσα είναι μια από τις πιο δύσκολες γλώσσες για τους ομιλητές της αγγλικής γλώσσας να μάθουν. Αυτό οφείλεται σε μεγάλο βαθμό στο γεγονός ότι υπάρχουν τόσες πολλές διαφορετικές διαλέκτους των Κινέζων, καθώς και στο γεγονός ότι η γραπτή κινεζική γλώσσα αποτελείται από χιλιάδες διαφορετικούς χαρακτήρες. Ωστόσο, υπάρχουν μερικές λέξεις και φράσεις στους Κινέζους που είναι αρκετά εύκολο να μάθουν, και ένα από αυτά είναι η φράση για «καλύτερο φίλο».

Η κινεζική λέξη της Mandarin για τον "καλύτερο φίλο" είναι έντονη εσάς και είναι γραμμένο σε απλουστευμένους κινεζικούς χαρακτήρες ως 朋友. Αυτή η λέξη μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να αναφερθεί σε έναν στενό φίλο ή έμπιστο. Η λέξη που έχετε σε αυτό το πλαίσιο σημαίνει φίλο, Mei σημαίνει καλύτερο και πάλι σημαίνει φίλο. Έτσι, η λέξη you-mei-you μπορεί να μεταφραστεί κυριολεκτικά ως φίλος.

Είναι ενδιαφέρον να σημειωθεί ότι ο κινεζικός χαρακτήρας για φίλο (朋) αποτελείται από τους χαρακτήρες για το δέντρο ( for) και το άτομο (人). Αυτό συμβαίνει επειδή οι Κινέζοι πιστεύουν ότι οι φίλοι είναι σαν δέντρα, παρέχουν σκιά και καταφύγιο σε περιόδους ανάγκης και είναι πάντα εκεί για να μας υποστηρίξουν.

Αν θέλετε να πείτε «καλύτερο φίλο» σε μια άλλη κινεζική διάλεκτο, όπως ο Καντονέζ, η λέξη προφέρεται dei-lei-hou. Αυτή η λέξη είναι γραμμένη σε παραδοσιακούς κινεζικούς χαρακτήρες ως 孖伶侘. Η λέξη dei σε αυτό το πλαίσιο σημαίνει "να κρατήσει", το lei σημαίνει καλύτερο και εσείς σημαίνει φίλο. Έτσι, η λέξη dei-lei-you μπορεί να μεταφραστεί κυριολεκτικά ως «να κρατήσει τον καλύτερο φίλο».

Συμπερασματικά, υπάρχουν μερικοί διαφορετικοί τρόποι να πούμε «καλύτερο φίλο» στους Κινέζους, ανάλογα με την διάλεκτο που χρησιμοποιείτε. Ωστόσο, το νόημα είναι πάντα το ίδιο: ένας στενός φίλος ή ένας έμπιστος που είναι πάντα εκεί για εσάς.

Πώς λέτε αγόρι στους Κινέζους?

Υπάρχουν μερικοί διαφορετικοί τρόποι για να πούμε "φίλη" στους Κινέζους.

Ο πιο συνηθισμένος τρόπος είναι να πούμε απλά “nǚ péi” (女朋友), που κυριολεκτικά σημαίνει “γυναικός φίλος. "" "

Ένας άλλος τρόπος για να πούμε ότι είναι "zài nǎ l l de de nán péi" (,,) που μεταφράζεται σε "φίλο που βρίσκεται σε (ένα συγκεκριμένο μέρος). "" "

Αν θέλετε να είστε πιο συγκεκριμένοι, μπορείτε να πείτε “gez ge” (哥哥,) που σημαίνει “πατέρα αδελφό”, ή “dre di” (弟弟,) που σημαίνει “εχθρός αδελφός”. "" "

Τέλος, αν θέλετε να πείτε "φίλη" με πιο τρυφερό τρόπο, μπορείτε να πείτε "ài de nán péi" (爱的男朋友,) που μεταφράζεται σε "αγάπη φίλο. "" "

Πώς λέτε φίλη στους Κινέζους?

Στην Mandarin Chinese, η λέξη για τη φίλη είναι 女朋友 (nǚ péng yǒu). Υπάρχουν μερικοί διαφορετικοί τρόποι να προκαλέσετε αυτή τη λέξη, ανάλογα με τη διάλεκτο των Κινέζων Mandarin. Στο βορρά, αναφέρεται ως n n péng yǒu, ενώ στο νότο, προφέρεται ως n n péng yǒu.

Ο χαρακτήρας (nǚ) σημαίνει γυναίκα ή γυναίκα, ενώ το 朋 (péng) σημαίνει φίλο. Έτσι, βάλτε μαζί, 女朋友 (npé péng yǒu) σημαίνει «γυρικό φίλο» ή φίλη.

Ενώ το 女朋友 (nǚ péng yǒu) είναι ο πιο συνηθισμένος τρόπος να πούμε φίλη στους Κινέζους του Mandarin, υπάρχουν και άλλοι τρόποι να το πούμε επίσης. Για παράδειγμα, θα μπορούσατε επίσης να πείτε 女性朋友 (nǚ xèng péng y,u), πράγμα που σημαίνει «γυρικό φίλο».

Όποια και αν είναι η επιλογή να το πείτε, όταν αναφερόμαστε στην φίλη σας στο Mandarin Chinese, θα χρησιμοποιήσετε πάντα τη λέξη 女 (nǚ,) που σημαίνει γυναίκα ή γυναίκα. Έτσι, αν θέλετε να πείτε «η φίλη μου», θα λέγατε 我的女朋友 (wǒ de nǚ péng yǒu).

Ομοίως, αν θέλετε να πείτε «η φίλη της», θα λέγατε 她的女朋友 (tā de nǚ péng yǒu). Και αν ήθελες να ρωτήσεις «Έχεις μια φίλη»; Θα λέγατε 你有女朋友吗 (nǐ yǒu nǚ péng yǒu ma);

Εκτός από το 女朋友 (nǚ péng yǒu), υπάρχουν μερικές άλλες λέξεις που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να αναφερθούν σε μια φίλη στο Mandarin Chinese. Αυτά περιλαμβάνουν το 女友 (nǚ yǒu), το οποίο σημαίνει «άγνη φίλη», και το 情人 (qíng rén), που σημαίνει εραστής.

Έτσι, το έχεις!

Πώς λέτε οικογένεια στους Κινέζους?

Dzhōujiā

家 (τζιά) σημαίνει σπίτι ή οικογένεια. Η λέξη μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο ως μια αυτόνομη λέξη όσο και ως συστατικό με άλλα λόγια.

國 (guó) σημαίνει χώρα ή έθνος. 家國 (τζιό) σημαίνει «η πατρίδα κάποιου» ή «μια χώρα».

你 (nǐ) σημαίνει εσάς. 你家 (nǐjiā) σημαίνει «την οικογένειά σας».

如 (rú) σημαίνει όπως ή σαν. 如家 (rújiā) σημαίνει «όπως η οικογένεια».

我 (wǒ) σημαίνει Εγώ ή εγώ. 我家 (wǒjiā) σημαίνει «η οικογένειά μου».

好 (hǎo) σημαίνει καλό ή καλά. 好家 (hǎojiā) σημαίνει «μια καλή οικογένεια».

大 (dà) σημαίνει μεγάλη. 大家 (dàjiā) σημαίνει όλους.

族 (zú) σημαίνει κλωνοποίηση ή φυλή. 族家 (zújiā) σημαίνει «οικογενειακή κλωνοποίηση».

庭 (tíng) σημαίνει αυλή. 家庭 (jiātíng) σημαίνει νοικοκυριό ή οικογένεια.

親 (qīn) σημαίνει κοντά ή κοντά. 親家 (qīnjiā) σημαίνει «η οικογένεια κάποιου».

口 (kǒu) σημαίνει στόμα. 家口 (jiākǒu) σημαίνει «οικογενειακά μέλη» ή εξαρτώμενα

Πώς λέτε φιλία στους Κινέζους?

Υπάρχουν πολλοί διαφορετικοί τρόποι να πούμε «φιλικότητα» στους Κινέζους, όλα ανάλογα με το πλαίσιο και την κατάσταση. Ο πιο συνηθισμένος τρόπος για να πούμε «φιλικότητα» είναι το 友谊 (yǒuy), το οποίο προφέρεται «yo-ee». Αυτή η λέξη μπορεί να χρησιμοποιηθεί σχεδόν σε κάθε κατάσταση, είτε μιλάτε για μια πλατωνική φιλία ή μια ρομαντική σχέση.

Αν θέλετε να είστε πιο συγκεκριμένοι, υπάρχουν διαφορετικές λέξεις που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ανάλογα με το είδος της φιλίας που μιλάτε. Για παράδειγμα, αν μιλάτε για έναν φίλο παιδικής ηλικίας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το 好友 (hǎoyǒu), το οποίο προφέρεται «πώς-yo». Αυτή η λέξη χρησιμοποιείται επίσης συνήθως για στενούς φίλους, ανεξάρτητα από την ηλικία.

Υπάρχει επίσης μια λέξη για τον καλύτερο φίλο, η οποία είναι 知己 (zhījǐ). Αυτή η λέξη προφέρεται "zhee-jee" και χρησιμοποιείται για να περιγράψει κάποιον που σας γνωρίζει πολύ καλά και είναι πάντα εκεί για εσάς.

Επιπλέον, υπάρχουν λέξεις για διαφορετικούς τύπους φίλων. Για παράδειγμα, το 朋友 (péngyǒu) είναι ένας γενικός όρος για τους φίλους, ενώ το 好友 (hǎoyǒu) χρησιμοποιείται για καλούς φίλους. 老友 (lǎoyǒu) χρησιμοποιείται για παλιούς φίλους και (xīnyīu) χρησιμοποιείται για νέους φίλους.

Αν θέλετε να μιλήσετε για μια στενή σχέση που δεν είναι ρομαντική, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λέξη 亲密 (qīienm), η οποία είναι προφέρεται "cheen-mee". Αυτή η λέξη χρησιμοποιείται συχνά για να περιγράψει τις σχέσεις μεταξύ των μελών της οικογένειας ή των στενών φίλων.

Τέλος, αν μιλάτε για μια ρομαντική σχέση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λέξη 恋人 (liànrén), η οποία προφέρεται «lee-an-ren». Αυτή η λέξη χρησιμοποιείται και για τους φίλους και τις φίλες.

Συμπερασματικά, υπάρχουν πολλοί διαφορετικοί τρόποι να πούμε «φιλικότητα» στους Κινέζους, όλα ανάλογα με το πλαίσιο και την κατάσταση. Ο πιο συνηθισμένος τρόπος για να πούμε «φιλικότητα» είναι το 友

Πώς λέτε «φίλοι για πάντα» στους Κινέζους?

Ο όρος «φίλοι για πάντα» στους Κινέζους θα ήταν 老友永不分手 (lǎoyǒu yǒng bù feznshǒu) . Αυτή η φράση χρησιμοποιείται για να περιγράψει έναν πολύ ισχυρό και στενό δεσμό μεταξύ φίλων. Χρησιμοποιείται για να περιγράψει μια φιλία που είναι αδιάσπαστη και θα διαρκέσει για πάντα. Αυτή η φράση δεν χρησιμοποιείται τόσο συχνά όσο το αγγλικό ισοδύναμο, αλλά εξακολουθεί να γίνεται κατανοητό από τους περισσότερους ανθρώπους.

Ο κινεζικός πολιτισμός δίνει μεγάλη έμφαση στις σχέσεις και τις κοινωνικές αλληλεπιδράσεις. Η δημιουργία και η διατήρηση των φίλων είναι πολύ σημαντική. Υπάρχουν πολλοί διαφορετικοί τρόποι για να κάνετε φίλους, αλλά το πιο σημαντικό πράγμα είναι να είστε γνήσιοι και ειλικρινείς. Οι φιλίες βασίζονται στην εμπιστοσύνη και στον αμοιβαίο σεβασμό. Στον κινεζικό πολιτισμό, είναι επίσης πολύ σημαντικό να δείξετε στους φίλους σας καλοσύνη και προσοχή.

Η φράση "φίλοι για πάντα" είναι ένας τρόπος για να περιγράψει μια βαθιά και ισχυρή φιλία. Είναι μια φιλία που είναι αδιάσπαστη και θα διαρκέσει για πάντα. Αυτή η φράση δεν χρησιμοποιείται τόσο συχνά όσο το αγγλικό ισοδύναμο, αλλά εξακολουθεί να γίνεται κατανοητό από τους περισσότερους ανθρώπους.

Πώς λέτε «φίλοι για πάντα» στους Κινέζους της Mandarin?

Υπάρχουν πολλοί τρόποι για να πούμε «φίλους για πάντα» στα Mandarin Chinese, αλλά ο πιο συνηθισμένος τρόπος είναι να πούμε «yi ντουέτο». Αυτό μεταφράζεται κυριολεκτικά σε «ένα φίλο, εννέα ηλικίες», και υπονοεί ότι η φιλία θα διαρκέσει πολύ καιρό. Ένας άλλος τρόπος για να πούμε «φίλους για πάντα» στα Mandarin Chinese είναι «you yong zhi jiu», πράγμα που σημαίνει «έχουν φιλία, δέκα χιλιάδες χρόνια». Αυτή η φράση χρησιμοποιείται συχνά μεταξύ στενών φίλων και υπονοεί ότι η φιλία θα διαρκέσει για πάντα.

Για να πείτε "φίλους για πάντα" στους Κινέζους της Mandarin, μπορείτε επίσης να πείτε "yuan lai yi jiu", που σημαίνει "από τώρα, για πάντα". Αυτή η φράση χρησιμοποιείται συχνά μεταξύ δύο ανθρώπων που μόλις έχουν γίνει φίλοι και υπονοεί ότι η φιλία θα είναι μια μακροχρόνια. Μπορείτε επίσης να πείτε "μαζί yuan yi jiu", πράγμα που σημαίνει "για πάντα και ποτέ". Αυτός είναι ένας πολύ ισχυρός τρόπος για να πούμε «φίλους για πάντα» στους Κινέζους της Mandarin, και χρησιμοποιείται συχνά μεταξύ στενών φίλων ή μελών της οικογένειας.

Ανεξάρτητα από το πώς μπορείτε να επιλέξετε να πείτε «φίλους για πάντα» στους Κινέζους του Mandarin, είναι σίγουρο ότι είναι μια φράση που είναι πολύτιμη τόσο από εσάς όσο και από τον φίλο σας. Αυτές οι φράσεις συμβολίζουν τον ισχυρό δεσμό της φιλίας που μοιράζεστε και θα είναι μια υπενθύμιση της φιλίας σας για τα επόμενα χρόνια.

Related Questions

Πώς λέτε «Ο φίλος μου» στους Κινέζους?

我朋友

Ποια είναι μια καλή πρόταση για φίλο στους Κινέζους?

Αυτή η απάντηση εξάγεται από τον παραδοσιακό κινεζικό Grammar: Ένας ολοκληρωμένος οδηγός από την ηπειρωτική χώρα, ο οποίος επιμελείται από τον Yiwen Zhu και δημοσιεύθηκε από το Cambridge University Press.

Πώς λέτε péngyou στους Κινέζους?

Αυτό το βίντεο παρέχει μια κατευθυντήρια γραμμή για το πώς να πείτε φίλο στους Κινέζους.

Ποια είναι η γλώσσα πιο κοντά στο Mandarin και το Cantonese?

Η γλώσσα που βρίσκεται πιο κοντά στο Mandarin και το Cantonese είναι Jin, αν και οι γλώσσες είναι κάπως διαφορετικές. Η πιο κοντινή γλώσσα Yue είναι το Pinghua.

Πώς καλείτε τον φίλο σας στους Κινέζους?

Στην κινεζική, η κλήση σε κάποιον φίλο γίνεται παραδοσιακά χρησιμοποιώντας το δεδομένο τους όνομα που ακολουθείται από ένα τιμητικό suffix, όπως το 先生 (senior) ή το 同学 (studentent). Για παράδειγμα: Αυτό μπορεί να είναι μια ανικανότητα μόνο για 「哥」 ή 「哥们」.

Πώς να εκφράσετε ευγνωμοσύνη σε έναν φίλο στους Κινέζους?

Υπάρχουν πολλοί τρόποι να πείτε «ευχαριστώ» σε φίλους στους Κινέζους, και πραγματικά εξαρτάται από το τι είναι η κατάσταση. Για παράδειγμα, αν ένας φίλος κάνει κάτι καλό για σας αρέσει να αγοράσετε δείπνο ή να σας δανείσει ένα επιπλέον σύνολο ρούχων, θα μπορούσατε να πείτε: 两个人都是朋友,不要冷淡了 l gè rén dōu sh pàngyǒu, bú yào liángm leò leò leò

Πώς λέτε ευχαριστώ στους Κινέζους?

Σας ευχαριστούμε στους Κινέζους μπορεί να μεταφραστεί στο “xin niang ba” ή “xin niankuo”. Και οι δύο σημαίνουν «ευχαριστώ πολύ».

Τι είναι οι παροιμίες για τη φιλία στην Κίνα?

1. Ένας φίλος είναι κάποιος που θα σταθεί δίπλα σας μέσα από παχύ και λεπτό. 2. 2. 2. 2. Η φιλία είναι σαν ένα τριαντάφυλλο, λεπτό αλλά ισχυρό. 3. Οι φίλοι είναι αυτοί που έρχονται στην βοήθειά σας όταν τους χρειάζεστε περισσότερο. 4. Δεν είναι ποτέ πολύ αργά για να χτίσουμε μια φιλία, και ποτέ δεν είναι πολύ αργά για να αντιμετωπίσουμε ένα σπασμένο.

Τι είναι ένα καλό κινεζικό ρητό για παλιούς φίλους?

Είναι εύκολο να βρείτε χρυσό σε αφθονία, αλλά είναι δύσκολο να βρείτε έναν φίλο που σας γνωρίζει.

Τι είναι ένας φίλος στον κινεζικό πολιτισμό?

Στην κινεζική κουλτούρα, οι φίλοι είναι πολύ σημαντικοί. Ένας φίλος είναι κάποιος που μπορείτε να μετρήσετε και κάποιος που μπορείτε να είστε γύρω σας. Οι φίλοι είναι συχνά εκεί ο ένας για τον άλλον όταν τα πράγματα γίνονται δύσκολα και είναι πάντα ευτυχείς να βοηθήσουν έξω. Τι είναι το 拜年 (bai nián); Οι Κινέζοι παραδοσιακά γιορτάζουν την παραμονή της Πρωτοχρονιάς (ή απλά 年終 ( niánzhōu), η οποία κυριολεκτικά σημαίνει «έτοιμο τέλος») πηγαίνοντας μαζί για να έχουν μια καλή στιγμή και να κάνουν νέους φίλους. Οι οικογένειες συνήθως περνούν το βράδυ μαζί ανταλλάσσοντας δώρα και τρώγοντας νόστιμο φαγητό. Πολλοί Κινέζοι θα εκτελούν επίσης τυχερές τελετουργίες ή να καίνε χάρτινα χρήματα (ή και τα δύο) στο πλαίσιο των εορτασμών.

Τι σημαίνει το 朋友 (Pengyou/péngyou) στους Κινέζους?

φίλος

Γιατί δεν μπορώ να ακούσω την προφορά του Pengyou?

Το browser σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο ήχου.

Πώς χρησιμοποιώ το Pinyin χωρίς τόνους?

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Pinyin χωρίς τόνους όταν κάνετε κείμενο σε κινητό τηλέφωνο χωρίς ειδικούς χαρακτήρες. Απλά πληκτρολογήστε το pinyin χωρίς τον τελικό τόνο.

Πού μιλούν τα Mandarin και τα καντονέζικα?

Η Mandarin ομιλείται σε όλη την ηπειρωτική Κίνα, την Ταϊβάν και ορισμένα μέρη της Νοτιοανατολικής Ασίας. Ο Καντονέζος ομιλείται στη νότια και νοτιοανατολική Κίνα, στο Χονγκ Κονγκ, στο Μακάο και σε άλλα μέρη της Νοτιοανατολικής Ασίας.

Είναι ο Cantonese μια χρήσιμη γλώσσα για να μάθει στην Κίνα?

Δεν υπάρχει εύκολη απάντηση σε αυτό το ερώτημα. Ενώ ο Καντονέζος ομιλείται από σημαντικό πληθυσμό στη Νότια Κίνα, η χρήση του βρίσκεται σε παρακμή τα τελευταία χρόνια λόγω της αύξησης του Mandarin. Επιπλέον, οι κυβερνητικές και επιχειρηματικές δραστηριότητες στην Κίνα διεξάγονται όλο και περισσότερο στα Mandarin. Επομένως, αν θέλετε να είστε σε θέση να επικοινωνήσετε με ανθρώπους στην Κίνα, είναι ίσως καλύτερο να μάθετε το Mandarin.

Ποια είναι η διαφορά μεταξύ των χαρακτήρων του Mandarin και του Cantonese?

Υπάρχει διαφορά στην σειρά εγκεφαλικών μεταξύ των εκδόσεων των χαρακτήρων του Mandarin και του Cantonese. Η καντονική έκδοση έχει 16 εγκεφαλικά επεισόδια, ενώ η έκδοση Mandarin έχει 5 εγκεφαλικά επεισόδια.

Ποια είναι η πιο κοντινή γλώσσα στους Κινέζους?

Η πιο στενή γλώσσα για τους Κινέζους είναι η Κορεατική. Κινέζοι και Κορεάτες μοιράζονται πολλά λεξιλόγιο, καθιστώντας τα πολύ παρόμοιες γλώσσες.

Ποια είναι η κινεζική λέξη για φίλο?

Κινέζικη μετάφραση. Péngyǒu. Περισσότερα κινεζικά λόγια για φίλο. 朋友 noun. Péngyǒu συνεργάτης, παλέτα, σύντροφο, σύντροφο, σύντροφο.

Πώς γνωρίζετε αν ένας φίλος είναι καλός στους Κινέζους?

Αν είναι καλοί στους Κινέζους, θα είναι σε θέση να μιλούν άπταιστα και να κατανοήσουν όλα τα κοινά δικαστήρια. Επιπλέον, αν ζουν στην Κίνα για λίγο και γνωρίζουν κάποιες τοπικές αναφορές τροφίμων και πολιτισμού, τότε μπορείτε να είστε σίγουροι ότι είναι πραγματικά καλοί στη γλώσσα.

Πώς να κάνετε έναν νέο φίλο στην Κίνα?

Στην Κίνα, η δημιουργία νέων φίλων είναι σχετικά εύκολη - απλά ζητήστε από κάποιον για μια χάρη ή ευχαριστώ για ένα γεύμα!

Used Resources

CGAA.org Logo

Όλες οι πληροφορίες που δημοσιεύονται σε αυτή την ιστοσελίδα παρέχονται με καλή πίστη και για γενική χρήση μόνο. Δεν μπορούμε να εγγυηθούμε την πληρότητα ή την αξιοπιστία του, ώστε να χρησιμοποιήσετε την προσοχή. Κάθε ενέργεια που παίρνετε βάσει των πληροφοριών που βρίσκονται στο CGAA.org είναι αυστηρά στη διακριτική σας ευχέρεια. Η CGAA δεν θα ευθύνεται για τυχόν απώλειες ή/και ζημιές που προκύπτουν με τη χρήση των παρεχόμενων πληροφοριών.

Copyright © 2022 CGAA.org