Library with lights

Honnan mondod, hogy sajnálom a karácsonyt norvégiában?

Kategória: Hogyan

Szerző: Carolyn Carson

Kiadó: 2020-01-31

Nézetek: 2087

Honnan mondod, hogy sajnálom a karácsonyt norvégiában?

A norvég karácsony lefordítható "Isten Jul" vagy "Hyggelig Jul". Mindkét kifejezést általában Norvégiában használják. "God Jul" a hagyományosabb és formálisabb módja annak, hogy Merry Christmas-t mondjuk, míg a "Hyggelig Jul" egy melegebb és informálisabb módja annak, hogy kifejezze ugyanazt a hangulatot.

Amikor valakit egy sörös karácsonyt kívánunk Norvégiában, gyakori, hogy azt is mondjuk, hogy "Godt Nyttår" "Boldog újév". Ezt általában a "God Jul" vagy "Hyggelig Jul" után mondják.

"Isten Jul" és a "Hyggelig Jul" mind önálló kifejezésként használható, hogy valakinek egy Merry Christmas-t kívánjon, vagy hosszabb mondat részeként használhatók. Például: "Vi ønsker dühös Isten Jul og et Hyggelig Nyttår", "Kívánjuk, hogy egy Merry Christmas és egy boldog újév."

A norvég egy telefonos nyelv, ami azt jelenti, hogy a szavak pontosan úgy hangoznak, ahogy írják. Ezért amikor azt mondják, hogy Merry Karácsony Norvégiában, úgy hangzik, mint Goh-dee-yool "God Jul" és "HYEH-gel-ig yool" a "Hyggelig Jul".

Medusa tetoválás jelentése Hu
Medusa tetoválás jelentése Hu

Hogyan mondod a "Szeretet Karácsonyt" Norvégiában?

Norvégiában azt mondod, hogy "Isten Jul", hogy valakinek egy Merry Christmas-t kívánjon. Jul a norvég szó karácsonyra, és Isten úgy hangzik, mint az angol szó jó. Tehát, ha valakinek egy siet karácsonyt kívánsz Norvégiában, azt mondod: "Isten Jul"

Hogyan mondod a „Boldog újévet” Norvégiában?

Boldog újév Norvégiában "Isten nyt år". Van néhány különböző módja annak, hogy azt mondják, attól függően, hogy kivel beszélsz.

Ha egy baráttal vagy családtaggal beszél, akkor azt mondhatja: "Godt nytt år" vagy "Lykke til i det nye året".

Ha valakivel beszélsz, akit nem ismersz jól, azt mondhatod: "Lykke til i det nye året".

"Boldog újévet" mondhat valakinek egy formálisabb beállításban, azt mondhatja, "Åre være det nye året".

Hogyan mondod a "Boldog Húsvét" Norvégiában?

A húsvét keresztény ünnep, amely ünnepli Jézus Krisztus feltámadását. Az ünnepet a keresztények figyelik világszerte, és Norvégiában a napot Paaske-nak hívják. Paaske-ban a norvégok hagyományosan részt vesznek az egyházban, cserélik a húsvéti tojást, és élvezik a nyaralás étkezést barátaival és családjával.

A Húsvét szó Norvégiában Paaske, és a "Boldog Húsvét" szó "Isten Paaske". Ha valakit "boldog húsvétot" kívánsz, azt mondanád, hogy "Isten Paaske til deg".

Honnan mondod: „Boldog hálaadás” Norvégiában?

KAPCSOLÓDÓ A NORWEGIAN

Boldog hálaadás minden olvasónk Norvégiában! Reméljük, hogy van egy szép nap körül a család és a barátok, és élvezze az összes finom étel, amely jön ez a különleges ünnep.

Azok számára, akik csodálkoznak, a hálaadást nem széles körben ünneplik Norvégiában. Azonban sok norvég ismeri az ünnepet és hagyományait, köszönhetően a filmek, TV-műsorok és az internet.

Szóval, hogyan mondod: „Boldog hálaadás” Norvégiában?

A legközvetlenebb fordítás "Isten Hálaadás" lenne, de ez általában nem használható Norvégiában. Egy gyakoribb módja annak, hogy azt mondjuk, hogy "Ha en God Thanksgiving" vagy "Isten Thanksgiving-feiring" lenne, ami alapvetően azt jelenti, hogy "Jó hálaadás ünnepe van".

Egy másik lehetőség lenne használni a norvég szót kívánni, ami ønske. Így azt mondhatnánk, hogy "Ønsker Alle En fin Thanksgiving" vagy "Ønsker dere alle en Godsgiving".

Ha kreatív akarsz lenni, akkor néhány hagyományos hálaadási ételt is beépíthetsz üdvözletedbe. Például: "Isten turkey-dag" (Boldog Törökország napja) vagy "Isten hálaadás med dolog og pai" (Boldog hálaadás cuccokkal és pite).

Bármit is választasz, hogy azt mondd, reméljük, boldog hálaadásod van!

Hogyan mondod a „Happy Hanukah”-t Norvégiában?

Bár ez nem az egyik leggyakrabban beszélt nyelv, Norvégia a hivatalos nyelv Norvégia. Ezt szem előtt tartva, Happy Hanuka lefordítaná az "Isten jul og istent nyttår" norvég nyelven.

Ahogy az angol nyelven, többféle módja van a "Happy Hanukkah" kifejezésre Norvégiában. Például azt mondhatnánk, hogy "Gamle år og nye år", ami azt jelenti, hogy "Old Years and new Years". Más variációk közé tartozik az "Årets høytider", ami azt jelenti, hogy "Az év ünnepei" és "Lykke til i det nye året", ami azt jelenti, hogy "Jó szerencsét az új évben".

Függetlenül attól, hogy mennyire választja azt, ha valaki boldog Hanukkahot akar Norvégiában, biztos, hogy nyaralással töltse be őket!

Hogyan mondod a „Happy Kwanzaa”-t Norvégiában?

Happy Kwanzaa azt mondja: "Isten Jul" Norvégiában. Ezt a kifejezést a téli ünnepek során használják, de évente bármikor elmondható. Norvégia körülbelül 5 millió ember beszél Norvégiában, így az ország hivatalos nyelve. A norvég, Bokmål és Nynorsk két különböző írásbeli formája létezik. Bokmål-t a lakosság mintegy 85% -a használja, és Nynorsk körülbelül 15% -kal.

Hogyan mondod a "Boldog születésnapot" Norvégiában?

Boldog születésnap Norvégiában "lykke til på fødselsdagen"! (Elmondta: Lee-keh túl poh FYOOR-dsells-dah-gen) Azt is mondhatjátok, hogy a "gratuler med dagen" (kimondott "grah-TOO-leh-reh mehd DAH-gen"), ami azt jelenti, hogy " gratulációk a napon". Ha ismersz valakit, aki norvég, vagy tanulsz norvég, győződj meg róla, hogy boldog születésnapot kívánsz nekik a nyelvükön!

Hogyan mondod a "Boldog Valentin-napot" Norvégiában?

Norvégia sok hagyomány földje, és a norvég naptár egyik legkülönlegesebb napja Valentin-nap. Ezen a napon az emberek az ország egész területén szívből származó ajándékokat és kártyákat cserélnek szeretteivel. És természetesen az egyik legfontosabb dolog a Valentin-napon, hogy kívánja szeretteit boldog napot!

Szóval hogyan mondod a "Boldog Valentin-napot" Norvégiában?

Nos, a leggyakoribb módja annak, hogy azt mondjuk: "Isten Valentinsdag"! amely szó szerint „Jó Valentin-napra” vonatkozik.

Más módszerek azt mondják, hogy tartalmazza a "Lykke til på Valentinsdag"-t! Ez azt jelenti, hogy "Jó szerencsét a Valentin-napon"! "Ha en fin Valentinsdag" Ez azt jelenti: "Van egy szép Valentin-nap"!

Bármilyen módon is választja azt mondani, csak győződjön meg róla, hogy szívfájdalmas mosolyt és egy nagy ölelést ad hozzá!

Hogyan mondod: "Happy St. Patrick's Day" Norvégiában?

A Happy St. Patrick napját március 17-én ünneplik Norvégiában. A napot nemzeti napnak is nevezik, és ideje mindenkinek, hogy megünnepelje a norvég kultúrát és az örökséget. A leggyakoribb módja annak, hogy azt mondjuk: "Happy St. Patrick's Day" Norvégiában "God St. Patrick's Dag". Más módszerek azt mondani, hogy ez magában foglalja a "Gratuler med St. Patrick's Dag" és a "Lykke til på St. Patrick's Day"

Kapcsolódó kérdések

Hogyan mondod Boldog Új Évet Norvégiában?

Norvégiában, hogy azt mondja Boldog Újév, azt mondaná: „Isten Nytt År”.

Hogyan kívánsz valakit, aki boldog karácsonyt és boldog új évet?

God Jul og Gott Nytt År!

Mennyi marzipánt fogyaszt a norvégok karácsonykor?

Nizar szerint a norvégok körülbelül 40 millió darab marzipániát fogyasztanak a karácsonyi időszakban.

Mit csinálnak a norvégok az újévi Évában?

A norvégok hagyományosan barátokkal vagy családdal gyűlnek össze, hogy üdvözöljék az új évet. Gyakran egy nagy vacsorát egy késő éjszakai tűzijáték-kijelző követ.

Amikor azt mondod, hogy "Frohes Neues Jahr" németül?

Frohes Neues Jahr tipikusan újévi Évában használják.

Hogyan mondod Boldog Új Évet Norvégiában?

Az alapforma "Gott nyt år", de attól függően, hogy a régióban van, van néhány variáció. Ha például Oslóban élsz, azt mondod: „Isten nytt år”. Máshol Norvégiában az emberek azt mondhatják, hogy "Gud Nytt År" (GOD-nittur) vagy egyszerűen "Nytt År". Trondheimben az emberek általában azt mondják, hogy "fredagsnyttår", ami azt jelenti, hogy "Friday New Year". Mi a helyzet Norvégián túl? A svédek azt fogják mondani, hogy "Dagens Nyttår" és a dánok azt fogják mondani, hogy "Aftens Nyttår" - ez a két szó azt jelenti, hogy "újév este/éjszaka".

Hogyan kívánsz valakit, aki boldog karácsonyt és boldog új évet?

"Merry Christmas és boldog újév"

Mennyi marzipánt fogyaszt a norvégok karácsonykor?

becslések szerint a norvégok körülbelül 40 millió marzipánt fogyasztanak a karácsonyi időszakban!

Használt erőforrások

CGAA.org Logo

Az ezen weboldalon közzétett valamennyi információ jóhiszemű és általános használatra csak. Nem tudjuk garantálni teljességét vagy megbízhatóságát, ezért kérjük, használjon óvatosságot. Minden olyan intézkedés, amelyet a CGAA.org-on található információk alapján hozol, szigorúan az Ön belátása szerint. A CGAA nem lesz felelős semmilyen veszteségért és/vagy kárért, amelyet az adott információ felhasználásával okoztak.

Szerzői © 2022 CGAA.org