Library with lights

Conas a dhéanann tú a rá Merry Nollag i norwegian?

Catagóir: Conas

Amharc Carolyn Carson

Foilsithe: 2020-01-31

Tuairimí: 1945

Conas a dhéanann tú a rá Merry Nollag i norwegian?

Is féidir Merry Nollag i Ioruais a aistriú mar "Dia Jul" nó "Hyggelig Jul". Úsáidtear an dá fhrása go coitianta san Iorua. "Dia Jul" Is é an bealach is traidisiúnta agus foirmiúil a rá Merry Nollag, cé go bhfuil "Hyggelig Jul" ar bhealach níos te agus neamhfhoirmiúil a chur in iúl ar an meon céanna.

Nuair a mian le duine éigin Nollag Merry i Ioruais, tá sé coitianta a rá freisin "Dia Nyttår" bhrí "Happy Bhliain Nua". Deirtear é seo de ghnáth tar éis "Dia Jul" nó "Hyggelig Jul".

Is féidir "Dia Jul" agus "Hyggelig Jul" a úsáid mar abairtí standalone chun mian le duine éigin Nollag Merry, nó is féidir iad a úsáid mar chuid de phianbhreith níos faide. Mar shampla, "Vi ønsker deg en Dia Jul og et Hyggelig Nyttår" a chiallaíonn "Is mian linn tú na Nollag Merry agus Bhliain Nua Shona".

Is Iorua teanga fhóinteach, rud a chiallaíonn go bhfuil focail pronounced go díreach mar atá siad scríofa. Dá bhrí sin, nuair a rá Merry Nollag i Ioruais, tá sé pronounced mar Goh-dee-yool le haghaidh "Dia Jul" agus "HYEH-gel-ig yool" le haghaidh "Hyggelig Jul".

Conas a deir tú "Merry Nollag" san Iorua?

I Ioruais, deir tú "Dia Jul" chun mian le duine éigin Nollag Merry. Is é Jul an focal na hIorua do na Nollag, agus tá Dia pronounced cosúil leis an focal Béarla maith. Mar sin, gur mian le duine éigin a Merry Nollag san Iorua, a deir tú "Dia Jul"

Conas a deir tú "Bliain Nua Happy" san Iorua?

Is Athbhliain faoi mhaise daoibh i Ioruais "Dia nytt år". Tá roinnt bealaí éagsúla a rá é, ag brath ar a bhfuil tú ag caint leis.

Má tá tú ag caint le cara nó ball teaghlaigh, is féidir leat a rá "Dia nytt år" nó "Lykke til i det nye året".

Má tá tú ag caint le duine nach bhfuil a fhios agat go maith, is féidir leat a rá "Lykke til i det nye året".

Chun a rá "Bliain Nua Happy" le duine éigin i suíomh níos foirmiúla, is féidir leat a rá "Ære være det nye året".

Conas a deir tú "Happy Easter" san Iorua?

Is Cásca saoire Críostaí a cheiliúrann an aiséirí Íosa Críost. Tá an saoire faoi deara ag Críostaithe ar fud an domhain, agus san Iorua, tá an lá ar a dtugtar Paaske. Ar Paaske, freastal Ioruais go traidisiúnta séipéal, a mhalartú uibheacha Cásca, agus taitneamh a bhaint as béile saoire le cairde agus teaghlaigh.

Is é Paaske an focal do Cháisc na hIorua, agus is é "God Paaske" an focal do "Happy Easter". Chun mian le duine éigin "Happy Easter", ba mhaith leat a rá "Dia Paaske til deg".

Conas a deir tú "Happy Thanksgiving" san Iorua?

HAPPY THANKSGIVING IN NORWEGIAN

Happy Thanksgiving dár léitheoirí go léir san Iorua! Tá súil againn go bhfuil tú lá álainn timpeallaithe ag teaghlach agus cairde, agus taitneamh a bhaint as an bia delicious a thagann leis an saoire speisialta.

Dóibh siúd de tú atá wondering, nach bhfuil Thanksgiving ceiliúradh go forleathan san Iorua. Mar sin féin, tá go leor Ioruais eolach ar an saoire agus a traidisiúin, a bhuíochas le scannáin, seónna teilifíse, agus an idirlíon.

Mar sin, conas a dhéanann tú a rá "Happy Thanksgiving" san Iorua?

Bheadh an t-aistriúchán is dírí a bheith "Dia Thanksgiving", ach nach bhfuil sé seo a úsáidtear de ghnáth san Iorua. Bealach níos coitianta a rá go mbeadh sé a bheith "Ha en god Thanksgiving" nó "Dia Thanksgiving-feiring", rud a chiallaíonn go bunúsach "An bhfuil ceiliúradh maith Thanksgiving".

Bheadh rogha eile a bhaint as an focal na hIorua ar mian leo, a bhfuil ønske. Mar sin, d'fhéadfá a rá "Ønsker alle en fin Thanksgiving" nó "Ønsker dere alle en god Thanksgiving".

Más mian leat a fháil cruthaitheach, d'fhéadfá a ionchorprú freisin ar roinnt de na bianna Thanksgiving traidisiúnta i do Beannacht. Mar shampla, "Dia turcaí-dag" (Lá Tuirc Happy) nó "Dia Thanksgiving med stuffing agus pai" (Happy Thanksgiving le líonadh agus pie).

Cibé bealach a roghnaíonn tú a rá é, tá súil againn go bhfuil tú Thanksgiving Shona!

Conas a deir tú "Happy Hanukkah" san Iorua?

Cé nach bhfuil sé ar cheann de na teangacha is coitianta a labhraítear, is é an Iorua teanga oifigiúil na hIorua. Leis sin san áireamh, bheadh Shona Hanukkah a aistriú chuig "Dia jul agus godt nyttår" i Ioruais.

Díreach mar atá i mBéarla, tá bealaí éagsúla le rá "Happy Hanukkah" san Iorua. Mar shampla, d'fhéadfadh duine a rá "Gamle år agus nye år" rud a chiallaíonn "Blianta Old agus blianta nua". I measc na n-athruithe eile "Årets høytider" rud a chiallaíonn " Laethanta saoire na bliana" agus "Lykke til i det nye året" rud a chiallaíonn "luck maith sa bhliain nua".

Is cuma conas a roghnaíonn tú a rá é, ar mian leo duine éigin a Hanukkah Shona i Ioruais cinnte a líonadh leo le cheer saoire!

Conas a deir tú "Happy Kwanzaa" san Iorua?

Shona Kwanzaa sin "Dia Jul" i Ioruais. Úsáidtear an frása seo le linn laethanta saoire an gheimhridh, ach is féidir é a rá aon uair den bhliain. Iorua á labhairt ag thart ar 5 milliún duine san Iorua, rud a chiallaíonn sé an teanga oifigiúil na tíre. Tá dhá fhoirm scríofa éagsúla na hIorua, Bokmål agus Nynorsk. Bokmål úsáidtear ag thart ar 85% den daonra, agus Nynorsk ag thart ar 15%.

Conas a deir tú "Happy Birthday" san Iorua?

Is é an lá breithe sásta i Ioruais "go hiomlán nó go hiomlán"! (pronounced "LEE-keh freisin FYOOR-dsells-dah-gen") Is féidir leat a rá freisin "gratuler med dagen" (pronounced "grah-TOO-leh-reh mehd DAH-gen", a chiallaíonn "comhghairdeas ar an lá". Má tá a fhios agat duine éigin atá Ioruach, nó ag foghlaim na hIorua, a bheith cinnte gur mian leo lá breithe sásta ina dteanga!

Conas a deir tú "Lá Happy Valentine" san Iorua?

Is Iorua talamh de traidisiúin go leor, agus tá sé ar cheann de na laethanta is speisialta i féilire na hIorua Lá Vailintín. Ar an lá seo, daoine go léir ar fud na tíre a mhalartú bronntanais heartfelt agus cártaí lena ngaolta. Agus ar ndóigh, tá ceann de na rudaí is tábhachtaí a dhéanamh ar Lá Vailintín ar mian do muintir lá sona!

Mar sin, conas a deir tú "Lá Happy Valentine" san Iorua?

Bhuel, an bealach is coitianta a rá go bhfuil sé "Dia Valentinsdag"! a aistríonn go litriúil "Lá Dea Valentine".

Bealaí eile a rá go n-áiríonn sé "Lykke til på Valentinsdag"! a chiallaíonn "ádh maith ar Lá Vailintín"! agus "Ha en fin Valentinsdag"! a chiallaíonn "An bhfuil Lá Vailintín deas"!

Cibé bealach a roghnaíonn tú a rá é, ach déan cinnte go gcuireann tú aoibh gháire heartwarming agus barróg mór chun dul chomh maith leis!

Conas a deir tú "Lá Naomh Pádraig" Happy san Iorua?

Tá Lá Fhéile Pádraig Shona cheiliúradh san Iorua ar an 17 Márta. Tugtar Lá Náisiúnta ar an lá freisin, agus is am é do gach duine cultúr agus oidhreacht na hIorua a cheiliúradh. Is é "Dag Naomh Pádraig" an bealach is coitianta a rá "Lá Naomh Pádraig" san Iorua. Bealaí eile a rá seo san áireamh "Gratulerer med St. Patrick's Dag" agus " Lykke til på Lá Fhéile Pádraig"

Amharc ar gach eolas

Conas a dhéanann tú a rá Bhliain Nua Shona i Ioruais?

I Ioruais, a rá Bhliain Nua Shona, ba mhaith leat a rá “Dia Nytt År”.

Conas is mian leat duine éigin Merry Nollag agus Athbhliain faoi mhaise?

Dia Jul agus Gott Nytt År!

Cé mhéad marzipan a dhéanann Ioruais ithe ag na Nollag?

Dar le Nizar, itheann Ioruais thart ar 40 milliún píosaí figiúirí marzipan thar thréimhse na Nollag.

Cad a dhéanann Ioruais ar Oíche Chinn Bhliana?

Ioruais a bhailiú go traidisiúnta le cairde nó teaghlaigh chun fáilte a chur roimh an Bhliain Nua. Is minic go bhfuil dinnéar mór ar siúl ina dhiaidh sin ag taispeáint tinte ealaíne oíche déanach.

Nuair a dhéanann tú a rá "Frohes Neues Jahr" i nGearmáinis?

Frohes Neues Jahr úsáidtear de ghnáth ar Oíche Chinn Bliana.

Conas a dhéanann tú a rá Bhliain Nua Shona i Ioruais?

Is é an fhoirm bhunúsach "Gott nyt år", ach ag brath ar an réigiún go bhfuil tú i, tá roinnt athruithe. Má tá cónaí ort i Oslo, mar shampla, beidh tú ag rá "Dia nytt år". Áit eile san Iorua, d'fhéadfadh daoine a rá ceachtar "Gud Nytt År" (GOD-nittur) nó go simplí "Nytt År". I Trondheim, daoine a rá de ghnáth "fredagsnyttår" rud a chiallaíonn "Dé hAoine Bhliain Nua". Cad mar gheall ar níos faide ná an Iorua? Beidh Swedes rá “Dagens Nyttår” agus beidh Danes rá “Aftens Nyttår” – Ciallaíonn an dá focal “Night Bliain Nua” faoi seach.

Conas is mian leat duine éigin Merry Nollag agus Athbhliain faoi mhaise?

"Merry Nollag agus Athbhliain faoi mhaise daoibh"

Cé mhéad marzipan a dhéanann Ioruais ithe ag na Nollag?

meastacháin a rá go itheann na hIorua thart ar 40 milliún píosaí de marzipan thar an tréimhse Nollag!

Acmhainní Úsáidte

CGAA.org Logo

Tá gach eolas a foilsíodh ar an láithreán gréasáin seo ar fáil de mheon macánta agus le haghaidh úsáide ginearálta amháin. Ní féidir linn a ráthú a iomláine nó iontaofacht mar sin bain úsáid as rabhadh. Tá aon ghníomhaíocht a ghlacann tú bunaithe ar an bhfaisnéis a fhaightear ar CGAA.org go docht ag do rogha féin. Ní bheidh CGAA faoi dhliteanas i leith aon chaillteanais agus/nó aon damáistí arna dtabhú le húsáid na faisnéise arna soláthar.

Naisc © 2022 CGAA.org