Library with lights

Conas a dhéanann tú a rá justin i Spáinnis?

Catagóir: Conas

Amharc Matilda Harrington

Foilsithe: 2018-12-02

Tuairimí: 1476

Conas a dhéanann tú a rá justin i Spáinnis?

I Spáinnis, bheadh an t-ainm Justin a litriú Ju-stin agus bheadh a pronounced hwoo-steen.

Conas a deir tú Justin i Spáinnis?

GAOLMHARA: Conas a deir tú Christopher i Spáinnis? Más mian leat a rá Justin i Spáinnis, tá roinnt bealaí éagsúla d'fhéadfaí tú a dhéanamh. Bheadh rogha amháin a rá estúpido a chiallaíonn dúr i Spáinnis. Bheadh sé seo a bheith ina aistriúchán cruinn ar an ainm Justin, ach ní fhéadfadh sé a bheith ar an rogha is fearr má tá tú ag iarraidh a dhéanamh le tuiscint mhaith! Má tá tú ag lorg ar bhealach níos flattering a rá Justin i Spáinnis, d'fhéadfaí tú iarracht Juan nó sóisearach. Ciallaíonn an dá óg i Spáinnis, mar sin d'fhéadfaí iad a úsáid mar leasainmneacha do dhuine ainmnithe Justin. Bheadh rogha eile a bheith a bhaint as an bhfoirm Spáinnis an t-ainm Justin, atá Justino. Is bealach níos foirmiúla é seo chun Justin a rá i Spáinnis, agus bheadh sé níos oiriúnaí má bhí an t-ainm á úsáid agat i suíomh foirmiúil. Ar deireadh, más mian leat a fháil ar bhealach a rá Justin i Spáinnis go bhfuil an dá cruinn agus flattering, d'fhéadfaí tú iarracht a dhéanamh ag baint úsáide as an bhfoirm dhíspeagtha an t-ainm, a bhfuil Justito. Tá sé seo ar bhealach an- affectionate a rá Justin i Spáinnis, agus bheadh sé foirfe má bhí tú ag iarraidh a thaispeáint duine éigin go bhfuil tú cúram mar gheall orthu a lán.

Conas a dhéanann tú a rá díreach i Spáinnis?

I Spáinnis, is féidir an focal a aistriú ach ar bhealaí éagsúla ag brath ar an gcomhthéacs. Mar shampla, más mian leat a rá "ach nóiméad", ba mhaith leat a rá "un momento". Más mian leat a rá "Tá mé díreach kidding", ba mhaith leat a rá "Sólo bromeo". Ach más mian leat a rá díreach mar atá i simplí nó ach, Is é an t-aistriúchán sólás. A ligean ar breathnú ar roinnt abairtí sampla a fheiceáil conas a úsáidtear an focal seo. I Spáinnis, is minic a chloiseann tú an abairt "sólo un minuto" chun "ach nóiméad". Tá sé seo cosúil leis an abairt Béarla "ach nóiméad". D'fhéadfá an frása seo a úsáid má tá duine ag iarraidh a Hurry tú chomh maith agus ba mhaith leat iad a fhios go dteastaíonn nóiméad uait. Is frása coitianta eile "aon sóiléin. sino también" a aistríonn go dtí "ní hamháin. ach freisin". Is é seo an abairt handy a úsáid nuair is mian leat a liostú dhá nó níos mó rudaí. Mar shampla, d'fhéadfá a rá "Níl mé ach dochtúir, ach tá mé freisin máthair". Ar deireadh, is féidir leat úsáid a bhaint as sólás féin a chiallaíonn díreach nó go simplí. Mar shampla, d'fhéadfá a rá "Sólo quiero ayudar" a chiallaíonn "Ba mhaith liom ach chun cabhrú". Mar sin, tá tú é! Is iad seo ach roinnt de na bealaí is féidir leat a rá díreach i Spáinnis. Le cleachtas beag, beidh tú ag baint úsáide as an focal seo cosúil le cainteoir dúchais i am ar bith.

Conas a dhéanann tú a rá i Spáinnis?

I Spáinnis, tá roinnt bealaí a rá i. Is bealach amháin a bhaint as an réamhaithris en. Mar shampla, d'fhéadfá a rá "Estoy en la casa" a chiallaíonn "Tá mé sa teach". Is é bealach eile a rá i Spáinnis ná an réamhfhocal "dentro de". Mar shampla, d'fhéadfá a rá "Estoy dentro de la casa" a chiallaíonn "Tá mé taobh istigh den teach". Is féidir leat úsáid a bhaint freisin ar an réamhfhocal a rá i Spáinnis. Mar shampla, d'fhéadfá a rá "Estoy a la derecha de la casa" a chiallaíonn "Tá mé go dtí an ceart an tí". Ar deireadh, is féidir leat úsáid a bhaint as an adentro focal a chiallaíonn i Spáinnis. Mar shampla, d'fhéadfá a rá "Voy adentro de la casa" a chiallaíonn "Tá mé ag dul taobh istigh den teach"

Conas a dhéanann tú a rá Spáinnis i Spáinnis?

I Spáinnis, is é an focal do Spáinnis español. Tá sé pronounced eh-span-yol. Tagann an focal español ón bhfocal Laidineach Hispaniolus, rud a chiallaíonn "inhabitant of Hispania". Is cosúil go bhfuil Español i gcló sa bhliain 1492 sa leabhar "Obra del Español Castellano", ag Sebastián de Covarrubias. Úsáidtear an focal español chun tagairt a dhéanamh do theanga na Spáinne, chomh maith le daoine nó rudaí ón Spáinn. Mar shampla, d'fhéadfá a rá "Hablas español"? a iarraidh ar dhuine má labhraíonn siad Spáinnis. Nó d'fhéadfá a rá "Caol españoles mac amables muy" a rá go bhfuil Spáinnigh an-chairdiúil. Nuair a thagraíonn do theanga na Spáinne, úsáidtear español de ghnáth mar aidiacht. Mar shampla, d'fhéadfá "estudio español" a rá "Staidéar mé Spáinnis" nó "quiero aprender español" a rá "Ba mhaith liom a fhoghlaim Spáinnis". Nuair a thagraíonn do dhaoine ón Spáinn, úsáidtear español de ghnáth mar ainmfhocal. Mar shampla, d'fhéadfá a rá "Soy español" a rá "Tá mé Spáinnis" nó "Los españoles mac muy abiertos" a rá "Tá an-oscailte". Is féidir an focal español a úsáid freisin chun tagairt a dhéanamh do rudaí ón Spáinn. Mar shampla, d'fhéadfá a rá "La comida española es muy rica" a rá "Tá bia na Spáinne an-íogair" nó "Mesta la música española" a rá "Is maith liom ceol na Spáinne".

Conas a deir tú i Spáinnis?

I Spáinnis, tá an focal le rá decir. Go hiontach, tagann an focal decir ón dicere focal Laidineach, rud a chiallaíonn "a rá" nó "a insint". Dá bhrí sin, ciallaíonn decir go litriúil "a rá" nó "a insint". Agus tú ag úsáid decir i Spáinnis, tá sé tábhachtach an briathar a chomhchuingniú chun an t-ábhar a mheaitseáil. Mar shampla, bheadh "a deirim" "yo digo" agus "a rá againn" a bheith "nosotros decimos". Is é seo a leanas an comhroinnt decir: Cairt conjugation Verb for decir à ireannach Fuaimniú Comhchuibhiú Aistriúchán Is maith liom é Déan teagmháil linn Déan teagmháil linn Deir mé Tá tú An bhfuil cuntas agat? Logáil isteach riachtanais uisce: measartha Deir tú Sé / sí / sí Seirbhís do Chustaiméirí taiseachas aeir: fliuch Sé / sí / deir sé Táimid ag taiseachas aeir: fliuch taiseachas aeir: fliuch Deir muid Tá tú riachtanais uisce: measartha Seirbhís do Chustaiméirí Deir tú Siad siad Seirbhís do Chustaiméirí taiseachas aeir: fliuch Deir siad Mar is amhlaidh le gach briathar i Spáinnis, is féidir decir a úsáid i roinnt bealaí éagsúla. Mar shampla, is féidir é a úsáid chun a chur in iúl cad a dúirt duine, mar atá i "Él dice que está cansado" (Deir sé go bhfuil sé tuirseach). Is féidir é a úsáid freisin san fhoirm ordaithe, mar atá i "cuid que"! (Inis dó yes)!. Is féidir Decir a úsáid freisin sa aimsir forásach a chur in iúl go bhfuil duine éigin sa phróiseas ag rá rud éigin. Mar shampla, "Estoy diciendo la verdad" (Tá mé ag rá an fhírinne). Ar deireadh, is féidir decir a úsáid san aimsir atá caite a chur in iúl go dúirt duine éigin rud éigin san am atá caite. Mar shampla, "Dijo que iba a llover" (Dúirt sé go raibh sé ag dul chun báisteach). Mar a fheiceann tú, is briathar an-versatile é decir ar féidir é a úsáid i gcásanna éagsúla. Cibé an bhfuil tú ag insint duine éigin a dúirt tú, nó cad a dúirt duine éigin eile, Is decir an briathar is gá duit. Mar sin, an chéad uair eile is mian leat a rá

Conas a deir tú i Spáinnis?

Is féidir leat a aistriú go Spáinnis ar bhealaí éagsúla, ag brath ar an gcomhthéacs. Más mian leat a rá leat mar ábhar na pianbhreithe, bheadh tú ag úsáid an focal. Mar shampla, "Tú eres muy bonita". Ciallaíonn sé seo "Tá tú an-deas". Más mian leat a rá leat mar an rud ar phianbhreith, ba mhaith leat úsáid a bhaint as an focal te. Mar shampla, "Te quiero mucho". Ciallaíonn sé seo "Is breá liom tú go mór". Más mian leat a rá leat mar bhealach foirmiúil chun aghaidh a thabhairt ar dhuine, ba mhaith leat úsáid a bhaint as an focal usted. Mar shampla, "Cómo está usted, señor"? Ciallaíonn sé seo "Cén chaoi a bhfuil tú, sir"? Más mian leat a rá leat mar fhoirm iolra, bheadh tú ag úsáid an focal vosotros. Mar shampla, "Cómo estáis vosotros"? Ciallaíonn sé seo "Cén chaoi a bhfuil tú go léir"

Conas a dhéanann tú a rá i Spáinnis?

I Spáinnis, is féidir an focal a aistriú go hacer nó hacerse. Is é Hacer an focal níos coitianta agus úsáidtear é don chuid is mó cásanna. Is minic a úsáidtear Hacerse san fhoirm athfhillteach. Mar shampla, "Tá mé ag déanamh mo obair bhaile" bheadh "Estoy haciendo mi tarea" agus "Tá mé ag déanamh mé féin ceapaire" a bheadh "Me estoy haciendo un sándwich". Is é conjugation hacer rialta, ach amháin i gcás an chéad duine uatha (yo) agus an tríú duine uatha (él/ella/usted). Mar shampla, "yo hago" (I dhéanamh), "tú haces" (a dhéanann tú), "él /ella / hace scriosta" (sé / sí / a dhéanann tú), ach "nosotros hacemos" (a dhéanann muid). Is féidir é a úsáid freisin mar bhriathar cúnta, cosúil le can nó a d'fhéadfadh. Mar shampla, "Cad ayudarme"? (An féidir leat cabhrú liom),? "Níl puedo hacerlo" (ní féidir liom é a dhéanamh), "An bhfuil tú ag iarraidh pizza"? (An bhféadfá pizza a thabhairt dom)? Nuair a úsáidtear mar bhriathar cúnta, ní athraíonn hacer sa aimsir reatha. Mar sin féin, san aimsir atá caite, comhchuingíonn sé go neamhrialta. Mar shampla, "Rinne mé é" a bheadh "Ísle" agus "Rinne tú é" bheadh "Lo hiciste". An féidir é a úsáid freisin i idiom ". a chiallaíonn "Cad atá á dhéanamh agat"?. Mar shampla, má shiúlann tú i ar dhuine i lár an chomhrá, d'fhéadfá a rá "Cháilíocht haces"? a iarraidh ar cad tá siad ag déanamh.

Conas a deir tú Conas sa Spáinn?

Is é an focal "conas" le beagán de ceann tricky i Spáinnis. Is féidir é a úsáid ar bhealaí éagsúla, gach ceann acu le brí beagán difriúil. A ligean ar ghlacadh le breathnú ar roinnt de na húsáidí is coitianta de "conas" i Spáinnis. Chun a iarraidh mar gheall ar an modh nó an modh ina bhfuil rud éigin a dhéanamh, ba mhaith leat úsáid a bhaint as an focal "cómo." Mar shampla, d'fhéadfá a rá "Cómo se hace esto?" (“Cén chaoi a bhfuil sé seo déanta?”). A iarraidh faoi chaighdeán rud éigin, ba mhaith leat úsáid a bhaint as an focal "qué." Mar shampla, d'fhéadfá a rá "cué tal?" (“Cén chaoi a bhfuil sé ag dul?” nó “Cad atá suas?”). A iarraidh mar gheall ar an méid rud éigin, bheadh tú ag úsáid an focal "cuánto." Mar shampla, d'fhéadfá a rá "Cuánto cuesta?" (“Cé mhéad a chosnaíonn sé?”). A iarraidh mar gheall ar an méid a bhfuil rud éigin a dhéanamh, bheadh tú ag úsáid an focal "cuán." Mar shampla, d'fhéadfá a rá ". Cuán alto eres?" (“Cé chomh hard atá tú?”). Mar a fheiceann tú, tá roinnt bealaí éagsúla a rá "conas" i Spáinnis. Cén ceann a úsáideann tú ag brath ar an gcomhthéacs ina n-úsáideann tú é. Le cleachtas beag, beidh sé an dara nádúr a roghnú an focal ceart don staid ceart.

Cad é an focal Spáinnis do justin?

Is é an focal Spáinnis do justin justicia. Tagann an focal as an focal Laidineach don cheartais, atá jus. Ciallaíonn Justin cóir nó díreach. Is Justicia an caighdeán a bheith cothrom agus díreach. Is é prionsabal an cheartais morálta.

Amharc ar gach eolas

Conas a úsáideann tú an focal Spáinnis mar aidiacht?

Úsáideann tú Spáinnis mar aidiacht chun cur síos a dhéanamh ar rudaí nó daoine de náisiúntacht nó eitneachas ar leith. Mar shampla, d'fhéadfá a rá "caife Spáinnis", chun cur síos a dhéanamh ar chineál caife atá tipiciúil sa Spáinn.

Cad is frása i Spáinnis?

Tá frása grúpa focal a úsáidtear go coitianta le chéile. I Spáinnis, is féidir frásaí a roinnt ina dhá chatagóir: focail cumaisc agus comhcheangail. Focail cumaisc atá déanta suas de dhá fhocal ar leith nó níos mó, cé go bhfuil comhcheangail focail a bheith páirteach dhá fhocal eile le chéile (cosúil le agus, ach, fós, etc). Seo roinnt frásaí coitianta Spáinnis: Por favor - Le do thoil Verás – Feicfidh tú a fheiceáil País asi – a leithéid de thír Cóipeáil nasc leis an tweet Leabaigh an Tweet

Conas a deir tú an bhfuil tú ag labhairt Spáinnis?

I Spáinnis, ba mhaith leat a rá "Hablas español"

Cad a dhéanann deireadh fuaim focal cosúil i Spáinnis?

Críochnaíonn féar focal na Spáinne le fuaim y.

Conas a dhéanann tú a rá liom i Spáinnis?

"Sí, acepto"

Cad iad roinnt focail Spáinnis le déanamh?

hacer, a dhéanamh, realizar, hacer de, cumadóir, actuar, obrar, poner, lavar agus servir.

An bhfuil a dhéanamh briathar aineolach i Spáinnis?

Níl, ná briathar aineolach i Spáinnis.

Cad is frása i Spáinnis?

Tá frása grúpa focal a úsáidtear go coitianta le chéile (e.g "uair amháin)".

Cad é an difríocht idir a dhéanamh agus frása i Spáinnis?

Tá frása grúpa focal a úsáidtear go coitianta le chéile. Is briathar cúnta é a chiallaíonn "le bheith in ann" nó "le cumas a bheith aige"

Conas a deir tú go bhfuil mé déanta i Spáinnis?

Yo sé sido estafado.

Cad é an focal atá le déanamh i Spáinnis?

Is Hacer an focal le déanamh i Spáinnis. Ciallaíonn an focal seo freisin "a dhéanamh". Bainimid úsáid as i Spáinnis a dhéanamh nuair a aistríonn sé le déanamh iarbhír de ghníomhaíocht. Mar shampla: Déanann sé a obair bhaile gach oíche (Hace su tarea cada noche). Déanaimid go leor rudaí le chéile (Hacemos i bhfadas cosa juntos)

Conas a dhéanann tú a rá "An bhfuil tú ag labhairt Béarla i Spáinnis?

Inis dúinn, le do thoil...

CGAA.org Logo

Tá gach eolas a foilsíodh ar an láithreán gréasáin seo ar fáil de mheon macánta agus le haghaidh úsáide ginearálta amháin. Ní féidir linn a ráthú a iomláine nó iontaofacht mar sin bain úsáid as rabhadh. Tá aon ghníomhaíocht a ghlacann tú bunaithe ar an bhfaisnéis a fhaightear ar CGAA.org go docht ag do rogha féin. Ní bheidh CGAA faoi dhliteanas i leith aon chaillteanais agus/nó aon damáistí arna dtabhú le húsáid na faisnéise arna soláthar.

Naisc © 2022 CGAA.org