Library with lights

Ako sa hovorí pekne, že vás stretnete v kórejčine?

Kategória: Ako

Autor: Mildred Lowe

Uverejnené: 2022-02-17

Zobrazenia: 1976

Ako sa hovorí pekne, že vás stretnete v kórejčine?

"Nice stretnúť sa s vami" v Kórei môže byť prekladaný ako "만나서 만나서" alebo 안녕하세요.

Prvá fráza, "만나서 반갑습니다", je formálnejšie, a by boli použité v situáciách, ako je stretnutie niekto prvýkrát v práci, alebo keď je predstavený niekomu vzájomným priateľom.

Druhá fráza, 안녕하세요, je menej formálne a môže byť použitá v viac neformálnych situáciách, ako napríklad pri stretnutí nového suseda alebo spolužiaka.

Ak si nie ste istí, akú frázu používať, je vždy bezpečné ísť s formálne "만나서 반갑습니다".

Ako hovoríte "Môj názov je" v kórejčine?

Moje meno je Sarah. Som americký. Moje meno je Sarah. Som z Los Angeles, Kalifornia v Spojených štátoch. Moje meno je Sarah. Som študentom na Národnej univerzite v Soule. Študujem kórejské. Moje meno je Sarah. Mám dvadsaťjeden rokov. Moje meno je Sarah. Mám sestru a brat. Moje meno je Sarah. Som jedno. Moje meno je Sarah. Moje obľúbené jedlo je kimchi. Moje meno je Sarah. Moja obľúbená farba je zelená. Moje meno je Sarah. Môžem hovoriť kórejské, ale stále sa učím. Stále sa učím veľa kórejskej kultúry. Moje meno je Sarah. Moc sa mi páči Kórea a plánujem zostať tu po dlhú dobu. Vďaka za otázku, to je trochu o mne.

Ako hovoríte "čo je vaše meno" v kórejčine?

Od tej doby Som kórejčina, môžem povedať "čo je vaše meno" v Kórei veľmi ľahko. Avšak, chcel by som vziať túto príležitosť vysvetliť, ako povedať "čo je vaše meno" v Kórei pre tých, ktorí nie sú oboznámení s jazykom. Najjednoduchší spôsob, ako povedať "čo je vaše meno" v kórejčine, je použiť slovo "이름" (provened ee-reum). Toto slovo znamená "meno" v Kórei, takže ak poviete "이름이 “?" (e-reum-ee mwo-yeh-yo,)? by to znamenalo "čo je vaše meno?" Ak chcete byť formálnejší, môžete povedať “성함이 뭐예요?” (seong-ham-eee mwo-yeh-yo)? To v podstate znamená "čo je vaše čestné meno?" Ak hovoríte s niekým, kto je starší ako vy alebo niekto, kto chcete ukázať úctu, môžete povedať "부디 이름을 말씀해 주세요 주세요" (boo-dee ee-reum-eul mal-ssum-hae joo-seh-yo). To je veľmi zdvorilý spôsob, ako povedať "môžete mi prosím povedať svoje meno?" Nakoniec, ak chcete položiť meno niekoho v neformálnom spôsobe, môžete povedať " “ 이름 뭐니?" (neo ee-reum mwo-ni)?. To je podobné hovoriť "čo je vaše meno?" v angličtine. Dúfam, že tento článok vám pomohol naučiť sa povedať "čo je vaše meno" v kórejčine.

Ako hovoríte "Ja som z" v Kórei?

"Kde ste? je otázka, ktorú budete často požiadaní pri stretnutí niekoho nového. V kórejčine môžete povedať "Ja som z __" pomocou nasledujúce frázy: "저는 _에서 오래요". Ak chcete povedať "Ja som z Ameriky", poviete "저는 미국에서 오래요 오래요". Všimnite si, že slovo pre túto frázu je 에서 a nie 에. 에서 sa používa pri zadaní umiestnenia, zatiaľ čo 에 sa používa pri zadaní času. Ak chcete povedať "Som z Kórey", povedal by ste "저는 한국에서 오래요". Ak chcete byť konkrétnejší a povedať "Ja som z Soul", povedal by ste "저는 서울에서 오래요 오래요". Vo všeobecnosti, keď hovorí "Ja som z __," stačí vložiť meno krajiny, mesto, alebo región, že ste z miesta prázdne. Je tiež možné povedať "Som z __" pomocou nasledujúce frázy: "저는 _에서 출생하였습니다". To je formálny spôsob, ako povedať "Ja som z __." Zatiaľ čo "저는 _에서 오래요" môže byť použitý v formálnych aj neformálnych nastavení, "저는 _에서 출생하였습니다" je všeobecne používaný iba v formálnych nastavení. Ak chcete povedať "Ja som z Ameriky", poviete "저는 미국에서 출생하였습니다 출생하였습니다". A povedať "Ja som z Kórey", by ste

Ako poviete "kde ste z" v kórejčine?

Ak sa chcete opýtať niekoho, kde sú z kórejského, môžete povedať "어디 출신이세요"? Táto fráza je výrazná "eodi chulsin-iseyo"? a používa sa pri riešení niekoho formálne. Ak ste zvedaví, ako povedať "kde ste?" neformálne priateľovi v kórejčine, poviete " say "?"? ktorý je výrazný "eodi chulsin-ieyo"? Okrem týchto dvoch fráz, môžete tiež použiť slovo 출신 sám, čo znamená pôvod alebo domáce mesto. Napríklad by ste mohli povedať "저는 출신입니다 출신입니다" znamená "Ja som z Soulu". Ak sa chcete opýtať niekoho, odkiaľ sú ich rodičia, môžete povedať "어머니 / 아버지께서 "?? Táto fráza je výrazná "eomeoni/abeoji-kkeoseo eodi chulsin-isimnikka"? a používa sa pri riešení rodičov formálne. Povedal by si "어머니/아버지께서 어디 출신이에요 출신이에요? neformálne priateľom rodičom. Majte na pamäti, že keď sa pýtate na domácom centre niekoho, považuje sa za nepolitné pýtať sa na ich konkrétnu adresu. Je častejšie sa pýtať na všeobecné región alebo mesto, z ktorého sú.

Ako hovoríte "Som rád, že ťa vidím" v kórejčine?

반갑습니다 (bangapseumnida) Takto hovoríte "Som rád, že ťa vidím" v kórejčine. Túto frázu by ste použili pri stretnutí niekoho prvýkrát, buď osobne alebo online. Je to veľmi časté frázy a je skvelý spôsob, ako urobiť dobrý prvý dojem. 반갑습니다 sa skladá z dvoch slov - 반가워 (bangawo) znamená "prosím, aby ste sa s vami stretli" a 습니다 (seumnida) čo je formálny spôsob, ako povedať "Ja som" alebo "to byť". Ak chcete povedať túto frázu v bežnejšej ceste, môžete odraziť 습니다 a len povedať 반가워. To je stále zdvorilý a rešpektný, ale nie tak formálne. Tu sú niektoré ďalšie užitočné frázy vedieť, kedy stretnutie niekoho nové v Kórei: 저는 ... 입니다 (jeoneun ... imnida) - "Moje meno je ..." 안녕하세요 (annyeonghaseyo) - Dobrý deň 잘 부탁드립니다 (jal butakdeurimnida) - "Ďakujem"

Ako hovoríte "je pekné, aby vás stretol" v kórejčine?

Je vždy vzrušujúce stretnúť sa s niekým novým, či je to osoba, ktorú ste predstavili alebo niekto, koho ste práve stretli pri prechode. Tak či tak, je vždy zdvorilý pozdraviť človeka a povedať "je pekné, aby vás stretol". V kórejčine je fráza "je pekné stretnúť sa" je "처음 예쁩니다 예쁩니다" (Cheoeum mannaseo yeppenida). Túto frázu môžete použiť pri stretnutí niekoho na prvý alebo dokonca sto. fráza "처음 만나서 예쁩니다" (Cheoeum mannaseo yeppeumnida) je vyrobená z troch častí: 처음 (cheoeum,) 만나서 (mannaseo,) a 예쁩니다 (yeppeumnida). 처음 (cheoeum) znamená prvé, 만나서 (mannaseo) znamená stretnutie a 예쁩니다 (yeppeumnida) je zdvorilý spôsob, ako povedať "je to pekné". Uvedenie týchto troch častí dohromady, fráza "처음 예쁩니다 예쁩니다" (Cheoeum mannaseo yeppeumnida) doslova znamená "Je príjemné sa s vami stretnúť prvýkrát". Túto frázu môžete použiť pri stretnutí niekoho nového alebo keď vidíte niekoho, koho ste už dlho nevideli. Je to univerzálna fráza, ktorá môže byť použitá v mnohých rôznych situáciách. Takže nabudúce stretnete niekoho nové, nezabudnite povedať "처음 예쁩니다 예쁩니다" (Cheoeum mannaseo yeppeumnida!)!

Ako hovoríte "ďakujem za stretnutie so mnou" v kórejčine?

V kórejčine existuje niekoľko rôznych spôsobov, ako povedať "ďakujem za stretnutie ma". Najbežnejší spôsob, ako povedať, že je 감사합니다 (gam-sa-ham-ni-da). Túto frázu môžete použiť takmer v každej situácii, aby ste vyjadrili svoje poďakovanie. Ďalším spôsobom, ako povedať, že je 고마워요 (go-ma-wo-yo). To je neformálnejší spôsob, ako to povedať, a je zvyčajne používaný medzi priateľmi alebo rodinou. Ak chcete byť ešte neformálnejší, môžete povedať (go-ma-swen-eo). To je najviac neformálny spôsob, ako to povedať, a je používaný len s ľuďmi, ktorí ste veľmi blízko.

Ako hovoríte "Ja sa teším na stretnutie" v kórejčine?

Existuje niekoľko rôznych spôsobov, ako môžete povedať " Teším sa na stretnutie vás" v Kórei. Jeden spôsob, ako povedať "만나서 반갑습니다", ktorý sa prekladá na "Je to pekné, aby vás stretol". Ďalším spôsobom, ako povedať, že je to "만나러 갑니다", čo znamená "budem sa s tebou stretnúť"

Súvisiace Otázky

Čo znamená 만나서 v kórejčine?

Literálny význam ( (na splnenie) v Kórei je "vidieť". Takže keď hovoríte 만나서 (man-na-seo,) to znamená, že ste sa navzájom videli a teraz sa spoznávajú navzájom lepšie.

Ako sa predstaviť niekomu v kórejčine?

Najviac zdvorilý spôsob, ako sa predstaviť v kórejčine, je povedať: 만나서 반가워요 [man-na-se-ban-gap-sim-nida] čo znamená "Je pekné, že vás prvýkrát stretne. Aktuality

Ako povedať " pekný stretnúť sa" v kórejčine?

만나서 반갑습니다

Ako hovoríte Dobrý deň v kórejčine?

Dobrý deň, v kórejčine je "mannaseo bangapseumnida".

Ako privítať ľudí v Kórei?

Keď stretnete niekoho v Kórei, najbežnejšia forma pozdravu je luk. Kórejčania nerušujú ruky, aby sa pozdravili alebo rozlúčili s seniorom. Samozrejmosťou je ruka s priateľmi bežné. Ak druhá osoba nereaguje na váš luk a nie ste si istí, čo ešte urobiť, môžete pretrepať ruky.

Ako hovoríte "ako ste v kórejčine?"?

V kórejčine by ste povedali: 안녕하세요. (A-njeong-haseyo)

Ako sa hovorí pekne, že sa s vami stretnete v formálnym spôsobom?

Prosím, aby ste sa s vami stretli.

Aký je zmysel pre pekné stretnutie vás?

Keď niekto prvýkrát stretne niekoho a hovoria, že "mnice stretnutie vás", uvádza, že mali dobrý čas stretnutie s osobou a prajem im dobre v budúcnosti.

CGAA.org Logo

Všetky informácie zverejnené na tejto webovej stránke sú uvedené v dobrej viere a iba pre všeobecné použitie. Nemôžeme zaručiť jeho úplnosť alebo spoľahlivosť, takže použite opatrnosť. Akékoľvek akcie, ktoré užívate na základe informácií, ktoré nájdete na CGAA.org, je prísne podľa vášho uváženia. CGAA nebude zodpovedný za žiadne straty a/alebo škody vzniknuté s použitím poskytnutých informácií.

Spoločnosť

OFAQ

Aktuality © 2022 CGAA.org